Nicolette - No Government (Makossa & Megablast Deep Dub) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicolette - No Government (Makossa & Megablast Deep Dub)




No Government (Makossa & Megablast Deep Dub)
Нет правительства (Makossa & Megablast Deep Dub)
Nicolette
Николетт
Miscellaneous
Разное
No Government
Нет правительства
No government is a way of life.
Нет правительства - это образ жизни.
No government means to trust your friends.
Нет правительства - значит доверять своим друзьям.
I know who I am, and you know who you are.
Я знаю, кто я, а ты знаешь, кто ты.
If everybody knew what they wanted,
Если бы все знали, чего хотят,
There'd be nothing, nothing left.
Ничего, ничего бы не осталось.
People would do what they wanted,
Люди бы делали то, что хотят,
And there'd be no government.
И не было бы никакого правительства.
There'd be no government,
Не было бы никакого правительства,
There'd be no government.
Не было бы никакого правительства.
People would do what they wanted,
Люди бы делали то, что хотят,
And there'd be no government.
И не было бы никакого правительства.
There'd be no government.
Не было бы никакого правительства.
There'd be no government.
Не было бы никакого правительства.
People would do what they wanted,
Люди бы делали то, что хотят,
And there'd be no government.
И не было бы никакого правительства.
Life is me, tempting, refreshing me,
Жизнь - это я, искушающая, освежающая меня,
Making me stretch.
Заставляющая меня тянуться.
My body is flowing, and happy, and feeling refreshed.
Мое тело течет, счастливо и чувствует себя обновленным.
My choices, believe me, are infinite, easy.
Мой выбор, поверь мне, бесконечен, легок.
Exciting and mystical choices before me.
Захватывающий и мистический выбор предо мной.
They tell me my life is a journey in no government.
Они говорят мне, что моя жизнь - это путешествие без правительства.
If everybody lived in their bodies,
Если бы все жили в своих телах,
We'd have so much, so much time.
У нас было бы так много, так много времени.
Touching would be such a passtime,
Прикосновения были бы таким времяпрепровождением,
And we'd have such lazy days.
И у нас были бы такие ленивые дни.
We'd have such lazy days,
У нас были бы такие ленивые дни,
For we'd kiss them away.
Ведь мы бы провели их в поцелуях.
People would worship eachother,
Люди бы поклонялись друг другу,
And we'd have loose, lazy ways.
И у нас были бы свободные, ленивые нравы.
No government is an easy time.
Нет правительства - это легкое время.
No government is an exciting life.
Нет правительства - это захватывающая жизнь.
We work for ourselves and we love for ourselves,
Мы работаем для себя и любим для себя,
And for government.
И для правительства.
There'd be no suffering,
Не было бы страданий,
There'd be no government.
Не было бы правительства.
The people would see, and let them be,
Люди видели бы и позволяли бы им быть,
And we'd have no government.
И у нас не было бы правительства.
There'd be no government.
Не было бы никакого правительства.
There'd be no government.
Не было бы никакого правительства.
People would see, and let them be,
Люди видели бы и позволяли бы им быть,
And there'll be no government.
И не будет никакого правительства.
No government is a way of life.
Нет правительства - это образ жизни.





Writer(s): Nicolette Nochie Egbolum Suwoton, Thomas A. Waits


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.