Nicolás Ibarburu - Navegantes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolás Ibarburu - Navegantes




Navegantes
Navigators
Una emoción lleva el navegante
An emotion drives the navigator
Vela y timón de un destino errante
Sail and rudder of a wandering destination
Quiso el favor de la brisa del mar
He sought the favor of the sea breeze
Y respiró tan profundo...
And breathed so deeply...
Sonido y silencio son equidistantes
Sound and silence are equidistant
En el santuario de los elefantes
In the sanctuary of the elephants
Sueño ajedrez un balneario en un reloj
I dream of playing chess in a resort on a clock
Que nos unió tan profundo...
That united us so deeply...
Iba tarareando un recuerdo en guaraní
I was humming a memory in Guaraní
Y llené el arpegio de Dorrego allá en Madrid
And I filled the arpeggio of Dorrego in Madrid
El alma remontaba el curso de cebolla a
My soul climbed the onion stalk to you
Y así sentí que estas aquí
And so I felt that you are here
Vuelve a soñar con lugares distantes
Dream again of distant places
Sobrevolando la casa entre los sauces
Flying over the house among the willows
El alumno tocó, el maestro escuchó
The student played, the master listened
En una misma guitarra
On the same guitar
Iba tarareando un recuerdo en guaraní
I was humming a memory in Guaraní
Y llené el arpegio de Dorrego allá en Madrid
And I filled the arpeggio of Dorrego in Madrid
El alma remontaba el curso de cebolla a
My soul climbed the onion stalk to you
Y así sentí que estas aquí
And so I felt that you are here
Iba tarareando un recuerdo en guaraní
I was humming a memory in Guaraní
Y llené el arpegio de Dorrego allá en Madrid
And I filled the arpeggio of Dorrego in Madrid
El alma remontaba el curso de cebolla a
My soul climbed the onion stalk to you
Y así sentí que estas aquí
And so I felt that you are here
Iba tarareando un recuerdo en guaraní
I was humming a memory in Guaraní
Aquí
Here
(Now please, enjoy cosmos)
(Now please, enjoy cosmos)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.