Nicolò Carnesi - L'ultima fermata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolò Carnesi - L'ultima fermata




L'ultima fermata
The Last Stop
L'ultimo ballo di quel film
The last dance in that film
Ti ha sempre confusa, ti ha sempre commossa
Always confused you, always moved you
Come io non saprò fare mai
As I'll never know how to do
L'ultima pagina
The last page
L'hai presa ad esempio
You took it as an example
Per l'ultima sera
For the last evening
Per l'ultima metafora
For the last metaphor
Per cui mi hai salutato
For which you said goodbye
Ma sì, facciamoci del male ancora un altro po'
But yes, let's hurt ourselves a little longer
Ma restiamo incollati a tutte quelle cose che non abbiamo più
But yes, let's stay glued to all those things we no longer have
L'ultima sigaretta e poi
The last cigarette and then
Ti giuro che smetto
I swear I'll quit
Ti giuro lo faccio
I swear I will
Mi sento diverso
I feel different
Ma sì, prendiamoci in giro ancora un altro po'
But yes, let's make fun of ourselves a little longer
Ma sì, c'è un fiore che sboccia in mezzo alla tempesta
But yes, there's a flower that blooms in the storm
In mezzo alle tue braccia
In the midst of your arms
Non mi ricordo più
I can't remember anymore
Se si parla di noi
If we're talking about us
O soltanto di idee
Or just about ideas
Se ne esistono più
If any more exist
Aiutami tu
Help me
Ad uccidere i fantasmi
To kill the ghosts
Che ci portiamo in tasca
That we carry in our pockets
Laaaaa la-la la-la
Laaaaa la-la la-la
L'ultima favola
The last fable
è quella che mia madre
Is the one that my mother
Mi raccontava a letto la notte prima
Used to tell me in bed the night before
Del primo giorno a scuola
Of the first day of school
L'ultima notte con te
The last night with you
Lo so sarà felice
I know it will be happy
Saranno poche ore
It will be only a few hours
Ma recitate bene
But act well
Ma sì, lasciamo all'illusione almeno un'ora d'aria
But yes, let's leave the illusion to air for at least an hour
Se c'è l'ennesimo poeta
If there's yet another poet
Che insegue la tempesta
Chasing the storm
Io inseguo le tue labbra
I'll chase your lips
E non mi ricordo più
And I can't remember anymore
Se si parla di noi
If we're talking about us
O soltanto di idee
Or just about ideas
Se ne esistono più
If any more exist
Aiutami tu
Help me
Ad uccidere i fantasmi
To kill the ghosts
Che ci portiamo in tasca
That we carry in our pockets
E lascia ai pensieri ancora un'ora d'aria
And let the thoughts air for another hour
Come si lascia ai marinai
As sailors are left with
L'idea della conquista
The idea of conquest
Laaaaa la-la la-la
Laaaaa la-la la-la
L'idea della conquista
The idea of conquest
Laaaaa la-la la-la
Laaaaa la-la la-la
Laaaaa la-la la-la
Laaaaa la-la la-la





Writer(s): Nicolo' Carnesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.