Paroles et traduction Nicolò Carnesi - La grande fuga di Alberto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La grande fuga di Alberto
Alberto's Great Escape
Era
una
sera
come
tante,
eri
un'idea
tra
le
tante
It
was
a
night
like
any
other,
you
were
a
thought
among
many
others
Tanto
domani
sbagliamo
e
ci
autodistruggiamo
So
tomorrow
we'll
mess
up
and
self-destruct
Niente
di
paranormale,
mi
pare
normale
parlarsi
Nothing
paranormal,
I
think
it's
normal
to
talk
Mi
pare
un
po'
strano
sbagliare
dimensione
spazio
temporale
I
think
it's
a
bit
strange
to
mess
up
space-time
Lascio
che
il
sonno
mi
porti
dove
la
ragione
non
ha
spazi
I
let
sleep
take
me
where
reason
has
no
space
Per
una
notte
trasformiamoci
in
materia
antigravitazionale
For
one
night
let's
transform
into
anti-gravitational
matter
Andiamo
più
veloci,
più
veloci
delle
luci
della
nostra
città,
Let's
go
faster,
faster
than
the
lights
of
our
city,
Che
nella
sua
mediocrità
ci
porta
in
basso
a
domandarci
Which
in
its
mediocrity
brings
us
down
to
ask
ourselves
Chi
eravamo
noi
davanti
allo
specchio
Who
were
we
in
front
of
the
mirror
Se
c'è
una
ragione
la
trovi
in
fondo
al
mare
If
there's
a
reason
you'll
find
it
at
the
bottom
of
the
sea
Non
nei
manifesti,
o
nelle
feste
in
spiaggia
Not
in
the
posters,
or
at
beach
parties
O
nelle
frasi
fatte
di
un
tuo
idolo
strafatto
Or
in
the
clichés
of
your
drugged-out
idol
Era
un'estate
tra
la
gente,
un
tipo
di
noia
tra
le
tante
It
was
a
summer
among
the
people,
a
type
of
boredom
among
many
others
Tanto
domani
studiamo
e
ci
destabilizziamo
So
tomorrow
we'll
study
and
destabilize
ourselves
Lascio
che
la
mente
mi
porti
dove
la
logica
non
ha
spazi
I
let
my
mind
take
me
where
logic
has
no
space
Per
questo
giorno
trasformiamoci
in
sostanza
tridimensionale
For
this
day,
let's
transform
ourselves
into
three-dimensional
substance
Andiamo
più
lenti,
più
lenti
del
tempo
della
nostra
realtà
Let's
go
slower,
slower
than
the
time
of
our
reality
Che
nella
sua
complessità
ci
spinge
in
basso
a
domandarci
Which
in
its
complexity
pushes
us
down
to
ask
ourselves
Chi
eravamo
noi
davanti
allo
specchio
Who
were
we
in
front
of
the
mirror
Se
c'è
una
ragione
la
trovi
in
fondo
al
mare
If
there's
a
reason
you'll
find
it
at
the
bottom
of
the
sea
Non
nei
manifesti,
o
nelle
feste
in
spiaggia
Not
in
the
posters,
or
at
beach
parties
O
nelle
frasi
fatte
di
un
tuo
idolo
strafatto
Or
in
the
clichés
of
your
drugged-out
idol
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolo' Carnesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.