Nicolò Carnesi - La rotazione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicolò Carnesi - La rotazione




La rotazione
Rotation
Cambiano le correnti, cambiano gli umori
The currents are changing, the moods are changing
Cambiano i desideri, mutano i colori
Desires are changing, colors are changing
C'è da qualche parte una mano che ne afferra un'altra
Somewhere there is a hand that grabs another
C'è da qualche parte una vita che ne salva un'altra
Somewhere there is a life that saves another
Mutano le maree, invecchiano i sorrisi
The tides are changing, the smiles are aging
Mutano i continenti e si alzano i palazzi
Continents are changing and buildings are rising
C'è da qualche parte una lacrima che cambia gli eventi
Somewhere there is a tear that changes events
C'è da qualche parte un universo dove non si muore mai
Somewhere there is a universe where you never die
E non lo troveremo sai, ma ci resta il viaggio
And we won't find it, you know, but we have the journey left
Ci restano i sogni, la fame, la sete
We have the dreams, the hunger, the thirst left
La voglia di qualcosa di diverso
The desire for something different
E correremo forte verso mondi indefiniti
And we will run fast towards indefinite worlds
Ma ci resta una stella lontana da guardare
But we have a distant star to look at
Per non perderci del tutto
In order not to lose ourselves completely
Per ricollegarsi al tutto
In order to reconnect to everything
Anche se a volte ci tocca abbassare lo sguardo
Even though sometimes we have to lower our gaze
Per vederci meglio
In order to see each other better
Cambiano le dimensioni, mutano gli ideali
The dimensions are changing, the ideals are changing
Cambiano i nostri visi, girano le parole
Our faces are changing, the words are turning
E c'è da qualche parte un amore che uccide gli inverni
And somewhere there is a love that kills winters
C'è da qualche parte un universo dove non si odia mai
Somewhere there is a universe where there is never any hate
E non lo troveremo sai, ma ci resta il viaggio
And we won't find it, you know, but we have the journey left
Ci restano i sogni, la fame, la sete
We have the dreams, the hunger, the thirst left
La voglia di qualcosa di diverso
The desire for something different
E correremo forte, chissà per quanto tempo
And we will run fast, who knows for how long
Ma ci resta quel punto lontano da guardare
But we have that distant point to look at
Per non perderci del tutto
In order not to lose ourselves completely
Per riscoprire tutto
In order to rediscover everything
Per non dimenticare tutto quello
In order not to forget everything
Che ci ha portato salvi fino a qui
That has brought us safely here
Cambiano le correnti, cambiano gli umori
The currents are changing, the moods are changing
Cambiano i desideri, mutano i colori
Desires are changing, colors are changing
E c'è da qualche parte un amore che uccide gli inverni
And somewhere there is a love that kills winters





Writer(s): Nicolo' Carnesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.