Paroles et traduction Nicolò Carnesi - Lo spazio vuoto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo spazio vuoto
Empty Space
Rotoleremo
di
nuovo
insieme
We'll
roll
together
again
Come
balle
di
fieno
in
Arizona
Like
hay
bales
in
Arizona
E
voleremo
come
i
gabbiani
a
San
Francisco
And
we'll
fly
like
seagulls
in
San
Francisco
Saremo
le
voci
confuse
di
Istanbul
We'll
be
the
confused
voices
of
Istanbul
Saremo
il
caos
di
Tokyo
We'll
be
the
chaos
of
Tokyo
Saremo
l'acqua
in
Marocco
We'll
be
the
water
in
Morrocco
Saremo
la
vita
We'll
be
life
Saremo
navi
in
Alaska
We'll
be
ships
in
Alaska
Per
rompere
il
ghiaccio
To
break
the
ice
Aspetteremo
maggio
We'll
wait
for
May
E
faremo
di
noi
And
we'll
make
ourselves
Il
viaggio
più
bello
The
most
beautiful
journey
Che
qui
si
sta
male
Because
it's
bad
here
C'è
chi
perde
i
capelli
There
are
those
who
lose
their
hair
Per
una
coda
in
tangenziale
For
a
tail
on
the
beltway
C'è
chi
si
vive
male
There
are
those
who
don't
live
well
Anche
una
bella
canzone
Even
a
beautiful
song
Che
qui
non
capisco
la
differenza
That
here
I
don't
understand
the
difference
Tra
un
balcone
e
un
trampolino
Between
a
balcony
and
a
springboard
Tra
un
politico
e
un
cretino
Between
a
politician
and
a
cretin
Tra
una
discarica
e
una
spiaggia
Between
a
landfill
and
a
beach
E
preferisco
dormire
And
I
prefer
to
sleep
E
continuare
a
sognare
And
continue
to
dream
Tanto
il
mondo
resta
uguale
Anyway,
the
world
stays
the
same
E
continueremo
a
galleggiare
And
we'll
keep
floating
Tra
i
fiordi
norvegesi
Amongst
the
Norwegian
fjords
Saremo
la
luce
che
si
insinua
We'll
be
the
light
that
insinuates
itself
Tra
i
coralli
negli
oceani
Among
the
coral
in
the
oceans
Nelle
persiane
bianche
In
the
white
blinds
Socchiuse
in
Grecia
Half-closed
in
Greece
Diventeremo
la
neve
e
il
sole
più
caldo
We'll
become
the
snow
and
the
hottest
sun
Diventeremo
improbabili
We'll
become
improbable
Saremo
felici
di
essere
niente
We'll
be
happy
to
be
nothing
Saremo
lo
spazio
vuoto
We'll
be
the
empty
space
Intorno
alla
gente
Around
the
people
E
faremo
di
noi
And
we'll
make
ourselves
Il
racconto
più
bello
The
most
beautiful
story
Che
qui
si
sta
male
Because
it's
bad
here
C'è
chi
perde
i
capelli
There
are
those
who
lose
their
hair
Per
una
coda
in
tangenziale
For
a
tail
on
the
beltway
C'è
chi
si
vive
male
There
are
those
who
don't
live
well
Anche
una
bella
canzone
Even
a
beautiful
song
Che
qui
non
capisco
la
differenza
That
here
I
don't
understand
the
difference
Tra
un
balcone
e
un
trampolino
Between
a
balcony
and
a
springboard
Tra
un
politico
e
un
cretino
Between
a
politician
and
a
cretin
Tra
una
discarica
e
una
spiaggia
Between
a
landfill
and
a
beach
E
preferisco
dormire
And
I
prefer
to
sleep
E
continuare
a
sognare
And
continue
to
dream
Tanto
il
mondo
resta
uguale
Anyway,
the
world
stays
the
same
Quindi
cambierò
io
So
I'll
change
Quindi
cambierò
io
So
I'll
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolo' Carnesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.