Nicu Alifantis - Balada Dromaderelor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicu Alifantis - Balada Dromaderelor




Balada Dromaderelor
Баллада о верблюдах
De-aș avea patru dromadere,
Если бы у меня было четыре верблюда, милая,
N-aș mai visa hipopotami,
Я бы больше не мечтал о гиппопотамах,
Eliberat de mamifere,
Освобожденный от млекопитающих,
L-aș admira pe Apollinaire.
Я бы восхищался Аполлинером.
De-aș avea patru dromadere,
Если бы у меня было четыре верблюда, дорогая,
Mi-aș cumpăra un palmier,
Я бы купил себе пальму,
Și stînd sub el, într-un hamac,
И сидя под ней, в гамаке,
L-aș tot citi pe Apollinaire.
Я бы всё читал Аполлинера.
De-aș avea patru dromadere,
Если бы у меня было четыре верблюда, любимая,
Cu toate patru-aș pribegi,
Со всеми четырьмя я бы странствовал,
În acea lume de himere,
В том мире химер,
Ce-a fost a lui Apollinaire-e.
Который принадлежал Аполлинеру.
De-aș avea patru dromadere,
Если бы у меня было четыре верблюда, родная,
M-aș putea duce și în cer,
Я бы мог подняться и на небо,
Ca un turn Babel terminat,
Как законченная Вавилонская башня,
De dragul lui Apollinaire.
Ради Аполлинера.





Writer(s): Geo Bogza, Guillaume Apollinaire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.