Paroles et traduction Nicu Alifantis - Emotie de toamna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emotie de toamna
Autumn Emotion
A
venit,
a
venit
toamna,
Autumn
has
come,
autumn
has
come,
Acopera-mi
inima
cu
ceva,
Cover
my
heart
with
something,
Cu
umbra
unui
copac
sau
mai
bine
With
the
shadow
of
a
tree
or
better
yet
Sau
mai
bine
cu
umbra
ta...
Or
better
yet
with
your
shadow...
A
venit,
a
venit
toamna,
Autumn
has
come,
autumn
has
come,
Acopera-mi
inima
cu
ceva,
Cover
my
heart
with
something,
Cu
umbra
unui
copac
sau
mai
bine
With
the
shadow
of
a
tree
or
better
yet
Sau
mai
bine
cu
umbra
ta...
Or
better
yet
with
your
shadow...
Mă
tem
ca
n-am
să
te
mai
vad,
uneori,
I
fear
that
sometimes
I
won't
see
you
again,
Ca
au
să-mi
creasca
aripi
ascutite
pan′
la
nori,
That
I'll
grow
sharp
wings
that
reach
the
clouds,
Ca
ai
să
te
ascunzi
intr-un
ochi
strain,
That
you'll
hide
in
a
stranger's
eye,
Si
el
o
să
se-nchida
cu
o
frunza
de
pelin.
And
it
will
close
with
a
wormwood
leaf.
Si-atunci
mă
apropii
de
pietre
si
tac,
And
then
I'll
approach
the
stones
and
be
quiet,
Iau
cuvintele
si
le-nec
în
mare.
I'll
take
the
words
and
drown
them
in
the
sea.
Suier
luna
si
o
rasar
si
o
prefac
I'll
whistle
at
the
moon
and
make
it
rise
and
I'll
turn
it
Intr-o
dragoste
mare...
Into
a
great
love...
A
venit,
a
venit
toamna,
Autumn
has
come,
autumn
has
come,
Acopera-mi
inima
cu
ceva,
Cover
my
heart
with
something,
Cu
umbra
unui
copac
sau
mai
bine
With
the
shadow
of
a
tree
or
better
yet
Sau
mai
bine
cu
umbra
ta...
Or
better
yet
with
your
shadow...
A
venit,
a
venit
toamna,
Autumn
has
come,
autumn
has
come,
Acopera-mi
inima
cu
ceva,
Cover
my
heart
with
something,
Cu
umbra
unui
copac
sau
mai
bine
With
the
shadow
of
a
tree
or
better
yet
Sau
mai
bine
cu
umbra
ta...
Or
better
yet
with
your
shadow...
Mă
tem
ca
n-am
să
te
mai
vad,
uneori,
I
fear
that
sometimes
I
won't
see
you
again,
Ca
au
să-mi
creasca
aripi
ascutite
pan'
la
nori,
That
I'll
grow
sharp
wings
that
reach
the
clouds,
Ca
ai
să
te
ascunzi
intr-un
ochi
strain,
That
you'll
hide
in
a
stranger's
eye,
Si
el
o
să
se-nchida
cu
o
frunza
de
pelin.
And
it
will
close
with
a
wormwood
leaf.
Si-atunci
mă
apropii
de
pietre
si
tac,
And
then
I'll
approach
the
stones
and
be
quiet,
Iau
cuvintele
si
le-nec
în
mare.
I'll
take
the
words
and
drown
them
in
the
sea.
Suier
luna
si
o
rasar
si
o
prefac
I'll
whistle
at
the
moon
and
make
it
rise
and
I'll
turn
it
Intr-o
dragoste
mare...
Into
a
great
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicu Alifantis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.