Nicu Alifantis - Intamplare Simpla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nicu Alifantis - Intamplare Simpla




Intamplare Simpla
Простая встреча
Ne-om aminti cândva târziu
Мы вспомним когда-нибудь, много позже,
De-această întâmplare simplă
Об этой простой встрече,
De-aceeaşi bancă unde stăm
Об этой скамейке, где мы сидим,
Tâmplă fierbinte lângă tâmplă
Висок к виску, горячо,
De pe stamine de alun
С лещины тычинок,
Din plopii albi se cerne jarul
С белых тополей струится жар,
Orice-nceput se vrea fecund
Любое начало хочет быть плодотворным,
Risipei se dedă florarul
Цветочник предается расточительству.
R: A iubi... aceasta vine
П: Любить... это приходит
Tare de departe-n mine
Издалека во мне,
A iubi... aceasta vine
Любить... это приходит
Tare de departe-n mine
Издалека во мне.
Polenul cade peste noi
Пыльца падает на нас,
În preajmă galbene troiene
Вокруг желтые сугробы,
Alcătuieşte-n aur fin
Она создает из тонкого золота
Pe umeri cade-ne şi-n gene
Налет на плечах и ресницах,
Ne cade-n gură când vorbim
Падает нам в рот, когда мы говорим,
Şi-n ochi, când nu găsim cuvântul
И в глаза, когда не находим слов,
Şi nu ştim ce păreri de rău
И не знаем, какие сожаления
Ne tulbură, pieziş, avântul
Смущают наш порыв.
Ne-om aminti cândva târziu
Мы вспомним когда-нибудь, много позже,
De-această întâmplare simplă
Об этой простой встрече,
De-aceeaşi bancă unde stăm
Об этой скамейке, где мы сидим,
Tâmplă fierbinte lângă tâmplă
Висок к виску, горячо,
Visând, întrezărim prin doruri
Мечтая, видим сквозь грёзы,
Latente-n pulberi aurii
Дремлющие в золотой пыли,
Păduri ce ar putea fie
Леса, которые могли бы быть,
Şi niciodată nu vor fi
И никогда не будут.





Writer(s): Lucian Blaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.