Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vingar
på
ryggen,
ryggen
Крылья
за
спиной,
спиной
Svart
bälte
vid
styret,
styret
Черный
пояс
у
руля,
руля
Riktar
oss
synkat
mot
himlen
Мы
синхронно
устремляемся
к
небу
Innan
vi
lättar
och
flyger
Прежде
чем
взлететь
и
полететь
Frank
som
Gärt
Fylking
Прямолинейны,
как
Герт
Фюльке
Hästkrafter
av
hybris
Лошадиные
силы
гордыни
Ingen
ynkrygg
med
Jetpack
i
ryggan
Никаких
слабаков
с
рюкзаками
När
vi
lämnar
allt
som
en
flykting
Когда
мы
бросаем
всё,
как
беженцы
Ingen
kan
flyga
men
flyger
ändå
Никто
не
умеет
летать,
но
всё
равно
летает
Ni
färdas
på
styltor,
vi
svävar
på
moln
Вы
путешествуете
на
костылях,
мы
парим
в
облаках
Vänder
på
dygnet,
en
stjärnas
approach
Переворачиваем
сутки,
звездный
подход
Ni
krälar
på
ytan,
vi
kräks
i
det
blå
Вы
ползаете
по
земле,
мы
блюем
в
синеву
Vi
är
rymdens
galax
Мы
- галактика
космоса
Ni
fastnar
i
tyngd
och
blir
ingenting
alls
Вы
погрязнете
в
тяжести
и
станете
ничем
Inga
tankar
på
syre,
eller
ett
fall
Никаких
мыслей
о
кислороде
или
падении
Trots
att
vi
byggde
vingar
av
vax
Хотя
мы
сделали
крылья
из
воска
Dom
försöker
trycka
ner
oss
Они
пытаются
столкнуть
нас
вниз
Dom
vill
inte
se
oss
lyfta
Они
не
хотят
видеть,
как
мы
взлетаем
Men
vi
hör
bara
deras
eko
Но
мы
слышим
только
их
эхо
När
vi
flyger
som
Когда
мы
летим,
как
När
vi
flyger
som
Когда
мы
летим,
как
Vi
vänder
upp
och
ner
på
dygnet
Мы
переворачиваем
сутки
с
ног
на
голову
Ingen
här
som
bryr
sig
Никого
здесь
это
не
волнует
Vingar
utav
hybris
Крылья
из
гордыни
Rotera
hela
rymden
Вращаем
весь
космос
Natten
är
vårt
syre
Ночь
- наш
кислород
Till
vingar
utav
hybris
Для
крыльев
из
гордыни
Jag
är
pilot
i
min
cockpit
Я
пилот
в
своей
кабине
Hela
crewet
i
koppel
Вся
команда
в
кабине
Trots
att,
motorn
är
rostig
Несмотря
на
то,
что
мотор
проржавел
Plogar
vi
fram
som
en
loopande
moshpit
Мы
пробиваемся
вперед,
как
бесконечный
мошпит
Vi
betraktade
solen
Мы
смотрели
на
солнце
Visste
att
solen
var
farlig
Знали,
что
солнце
опасно
Ändå
valde
vi
konstellationen
И
все
же
мы
выбрали
созвездие
Av
en
bro
mellan
solen
och
havet
Моста
между
солнцем
и
морем
Ingen
kan
flyga
men
flyger
ändå
Никто
не
умеет
летать,
но
все
равно
летает
Ingen
som
bryr
sig,
när
vingarna
slår
Никто
не
обращает
внимания,
когда
крылья
бьют
Vi
rider
på
vågen,
som
alla
vill
åt
Мы
едем
на
волне,
которую
все
хотят
поймать
Ni
glider
i
bilar
vi
glider
på
moln
Вы
скользите
в
машинах,
мы
скользим
по
облакам
Vi
tvingar
oss
fram
Мы
пробиваемся
вперед
Himlen
i
kikarn,
ingen
kompass
Небо
в
бинокль,
компаса
нет
Inga
tankar
på
syre,
eller
ett
fall
Никаких
мыслей
о
кислороде
или
падении
Trots
att
vi
byggde
vingar
av
vax
Хотя
мы
сделали
крылья
из
воска
När
vi
flyger
som
Когда
мы
летим,
как
När
vi
flyger
som
Когда
мы
летим,
как
Vi
vänder
upp
och
ner
på
dygnet
Мы
переворачиваем
сутки
с
ног
на
голову
Ingen
här
som
bryr
sig
Никого
здесь
это
не
волнует
Vingar
utav
hybris
Крылья
из
гордыни
Rotera
hela
rymden
Вращаем
весь
космос
Natten
är
vårt
syre
Ночь
- наш
кислород
Till
vingar
utav
hybris
Для
крыльев
из
гордыни
Dom
försöker
trycka
ner
oss
Они
пытаются
столкнуть
нас
вниз
Dom
vill
inte
se
oss
lyfta
Они
не
хотят
видеть,
как
мы
взлетаем
Men
vi
hör
bara
deras
eko
Но
мы
слышим
только
их
эхо
Vi
vänder
upp
och
ner
på
dygnet
Мы
переворачиваем
сутки
с
ног
на
голову
Ingen
här
som
bryr
sig
Никого
здесь
это
не
волнует
Vingar
utav
hybris
Крылья
из
гордыни
Rotera
hela
rymden
Вращаем
весь
космос
Natten
är
vårt
syre
Ночь
- наш
кислород
Till
vingar
utav
hybris
Для
крыльев
из
гордыни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Landolf, Tom Liljegren, Noel Svahn, Niklas Grahn
Album
Ikaros
date de sortie
26-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.