Niels Van Gogh - Pulverturm (Original) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Niels Van Gogh - Pulverturm (Original)




Pulverturm (Original)
Pulverturm (Original)
Pense que era un buen momento
I thought it was a good time
Por fin, se hacia realidad
Finally, the dream came true
Tanto oir hablar de tu silencio
I've heard so much about your silence
Dicen que te arrastra como el mar
They say it drags you like the sea
Llene de libros mi maleta
I've filled my suitcase with books
Tambien de fotos tuyas de antes
Also with old pictures of you
Dibuje tu sonrisa junto a la mia
I drew your smile next to mine
Me dormi con tu abrigo en el sofa
I fell asleep with your coat on the sofa
Quiero estar a tu lado
I want to be by your side
Quiero mirarte y sentir
I want to look at you and feel
Quiero perderme esperando
I want to get lost in waiting
Yo quiero quererte o morir
I want to either love you or die
En el momento que vi tu mirada buscando mi cara
The moment I saw your eyes searching for my face
La madrugada del 20 de Enero saliendo del tren
At dawn on January 20, as we got off the train
Me pregunte que seria sin ti el resto de mi vida
I wondered what the rest of my life would be like without you
Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
And since then, I love you, I adore you, and I love you again
Cogi un tren que no dormia
I took a train that didn't sleep
Y vi tu cara en un cristal
And I saw your face in a window
Era un reflejo del sol de mediopdia
It was a reflection of the midday sun
Era un poema de amor para viajar
It was a love poem to travel with
Quiero estar a tu lado
I want to be by your side
Quiero mirarte y sentir
I want to look at you and feel
Quiero perderme esperando
I want to get lost in waiting
Yo quiero quererte o morir
I want to either love you or die
En el momento que vi tu mirada buscando mi cara
The moment I saw your eyes searching for my face
La madrugada del 20 de Enero saliendo del tren
At dawn on January 20, as we got off the train
Me pregunte que seria sin ti el resto de mi vida
I wondered what the rest of my life would be like without you
Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
And since then, I love you, I adore you, and I love you again
Te perdi y no te perdere
I lost you and I will never lose you again
Nunca mas, te dejare
I will never let you go
Te busque muy lejos de aqui
I searched for you far from here
Te encontre, pensando en mi
I found you, thinking of me
En el momento que vi tu mirada buscando mi cara
The moment I saw your eyes searching for my face
La madrugada del 20 de Enero saliendo del tren
At dawn on January 20, as we got off the train
Me pregunte que seria sin ti el resto de mi vida
I wondered what the rest of my life would be like without you
Y desde en tonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
And ever since then, I love you, I adore you, and I love you again





Writer(s): Robert Borrmann, Niels Eiterer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.