Paroles et traduction Niets feat. Paddi - Mit der Crew
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit der Crew
With the Crew
Chille
mit
der
Crew,
ja
Chilling
with
the
crew,
yeah
Alle
in
der
Boof,
Ja
Everyone
in
the
crib,
yeah
Wieder
nichts
zu
tun
deswegen
rollen
wir
Saruch,
Ja
Nothing
to
do
again,
so
we're
rolling
a
joint,
yeah
Chille
mit
der
Crew
Chilling
with
the
crew
Alle
in
der
Boof
Everyone
in
the
crib
Wieder
nichts
zu
tun
Nothing
to
do
again
Jeder
ist
im
Mood
Everyone's
in
the
mood
Hoff
ich
mach
es
gut,
Ja
Hope
I'm
doing
it
right,
yeah
Nehme
noch
ein
zug,
Ja
Taking
another
hit,
yeah
Leider
noch
mit
Bus
doch
in
einem
Jahr
buchen
wir
Flug,
Ja
Still
taking
the
bus,
but
in
a
year
we're
booking
a
flight,
yeah
Hoff
ich
mach
es
gut
Hope
I'm
doing
it
right
Nehme
noch
ein
zug
Taking
another
hit
Leider
noch
mit
Bus
doch
in
einem
Jahr
buchen
wir
Flug
Still
taking
the
bus,
but
in
a
year
we're
booking
a
flight
In
einem
Jahr
buchen
wir
Flug
In
a
year
we're
booking
a
flight
Denn
ich
seh
das
Ziel
schon
klar
'Cause
I
see
the
goal
clearly
Habe
einen
Traum
und
du
bist
sofort
mit
am
Start
I
have
a
dream
and
you're
on
board
right
away
Vorher
noch
einen
Wein
holen
Gonna
grab
a
wine
first
Wechseln
später
time
zone
Change
time
zones
later
Jetlag
sagt
uns:
immer
weiter
keiner
kann
uns
einholen
Jet
lag
tells
us:
keep
going,
no
one
can
catch
us
Ja
ich
lebe
meinem
Jackpot
Yeah,
I'm
living
my
jackpot
Wie
im
Film
Like
in
a
movie
Täglich
nur
am
chillen
diggi
alki
wird
uns
killen
Chilling
every
day,
babe,
alcohol
will
kill
us
Frag
mich
ob
ich
weg
komm
Ask
me
if
I
can
escape
Brauchen
etwas
Abstand
von
den
ganzen
bunten
pillen
Need
some
distance
from
all
the
colorful
pills
Chille
mit
der
Crew,
ja
Chilling
with
the
crew,
yeah
Alle
in
der
Boof,
Ja
Everyone
in
the
crib,
yeah
Wieder
nichts
zu
tun
deswegen
rollen
wir
Saruch,
Ja
Nothing
to
do
again,
so
we're
rolling
a
joint,
yeah
Chille
mit
der
Crew
Chilling
with
the
crew
Alle
in
der
Boof
Everyone
in
the
crib
Wieder
nichts
zu
tun
Nothing
to
do
again
Jeder
ist
im
Mood
Everyone's
in
the
mood
Hoff
ich
mach
es
gut,
Ja
Hope
I'm
doing
it
right,
yeah
Nehme
noch
ein
zug,
Ja
Taking
another
hit,
yeah
Leider
noch
mit
Bus
doch
in
einem
Jahr
buchen
wir
Flug,
Ja
Still
taking
the
bus,
but
in
a
year
we're
booking
a
flight,
yeah
Hoff
ich
mach
es
gut
Hope
I'm
doing
it
right
Nehme
noch
ein
zug
Taking
another
hit
Leider
noch
mit
Bus
doch
in
einem
Jahr
buchen
wir
Flug
Still
taking
the
bus,
but
in
a
year
we're
booking
a
flight
Mit
den
Jungs
bin
ich
high
With
the
boys
I'm
high
Bauen
immer
scheiße
und
sind
mindestens
zu
zweit
Always
messing
around,
and
there
are
at
least
two
of
us
Pupillen
weit
Pupils
wide
Rauchen
Gas
und
machen
Money,
digga
check
das
Life
Smoking
weed
and
making
money,
girl,
check
this
life
Steh
vorm
Mic
und
ich
gib
dir
Hits
wie
Tyson
Standing
at
the
mic
and
I
give
you
hits
like
Tyson
Ihr
seid
alles
Blender,
nein
ich
muss
euch
nichts
beweisen
You're
all
pretenders,
no,
I
don't
have
to
prove
anything
to
you
Gib
uns
noch
paar
Jahre
und
du
siehst
wie
wir
zerreißen
Give
us
a
few
more
years
and
you'll
see
how
we
tear
it
up
Chillen
täglich,
denn
wir
können
uns
das
einfach
leisten
Chilling
every
day,
'cause
we
can
simply
afford
it
Chille
mit
der
Crew,
ja
Chilling
with
the
crew,
yeah
Alle
in
der
Boof,
Ja
Everyone
in
the
crib,
yeah
Wieder
nichts
zu
tun
deswegen
rollen
wir
Saruch,
Ja
Nothing
to
do
again,
so
we're
rolling
a
joint,
yeah
Chille
mit
der
Crew
Chilling
with
the
crew
Alle
in
der
Boof
Everyone
in
the
crib
Wieder
nichts
zu
tun
Nothing
to
do
again
Jeder
ist
im
Mood
Everyone's
in
the
mood
Hoff
ich
mach
es
gut,
Ja
Hope
I'm
doing
it
right,
yeah
Nehme
noch
ein
zug,
Ja
Taking
another
hit,
yeah
Leider
noch
mit
Bus
doch
in
einem
Jahr
buchen
wir
Flug,
Ja
Still
taking
the
bus,
but
in
a
year
we're
booking
a
flight,
yeah
Hoff
ich
mach
es
gut
Hope
I'm
doing
it
right
Nehme
noch
ein
zug
Taking
another
hit
Leider
noch
mit
Bus
doch
in
einem
Jahr
buchen
wir
Flug
Still
taking
the
bus,
but
in
a
year
we're
booking
a
flight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stiven Niets
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.