Paroles et traduction Nigar Muharrem - Derdime Derman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derdime Derman
A Remedy for My Ailments
Sen
benim
hayallerimdeki
o
insan
You
are
the
one
in
my
dreams
Ben
senin
hiç
bir
şeyin
I
am
nothing
to
you
Ben
seni
günlerce,
aylarca,
yıllarca,
bir
ömür
bekleyenim
I
am
the
one
who
has
waited
for
you
for
days,
months,
years,
a
lifetime
Dert
misin
derman
mı?
Are
you
an
ailment
or
a
remedy?
Gerçek
mi
rüya
mı?
Are
you
real
or
a
dream?
Yoksa
büyük
bir
hata
mı?
Or
a
big
mistake?
Ah
olaydın
yar
olaydın
Ah,
if
only
you
were
my
beloved
Derdime
derman
olaydın
A
remedy
for
my
ailments
Ne
olur
benim
olaydın
Oh,
please
be
mine
Aynı
gök
yüzüne
bakan
iki
farklı
şehir
gibi
Like
two
different
cities
looking
up
at
the
same
sky
Ya
da
hiç
buluşmayan
geceyle
gündüz
gibi
Or
like
night
and
day
that
never
meet
Keşke
senle
kavuşsak
yağmurla
toprak
gibi
I
wish
we
could
come
together
like
rain
and
earth
Ruhumda
hasretin
var
sanki
bin
yılmış
gibi
My
soul
yearns
for
you
as
if
a
thousand
years
have
passed
Sen
benim
hayallerimdeki
o
insan
You
are
the
one
in
my
dreams
Ben
senin
hiç
bir
şeyin
I
am
nothing
to
you
Ben
seni
günlerce,
aylarca,
yıllarca,
bir
ömür
bekleyenim
I
am
the
one
who
has
waited
for
you
for
days,
months,
years,
a
lifetime
Dert
misin
derman
mı?
Are
you
an
ailment
or
a
remedy?
Gerçek
mi
rüya
mı?
Are
you
real
or
a
dream?
Yoksa
büyük
bir
hata
mı?
Or
a
big
mistake?
Ah
olaydın
yar
olaydın
Ah,
if
only
you
were
my
beloved
Derdime
derman
olaydın
A
remedy
for
my
ailments
Ne
olur
benim
olaydın
Oh,
please
be
mine
Aynı
gök
yüzüne
bakan
iki
farklı
şehir
gibi
Like
two
different
cities
looking
up
at
the
same
sky
Ya
da
hiç
buluşmayan
geceyle
gündüz
gibi
Or
like
night
and
day
that
never
meet
Keşke
senle
kavuşsak
yağmurla
toprak
gibi
I
wish
we
could
come
together
like
rain
and
earth
Ruhumda
hasretin
var
sanki
bin
yılmış
gibi
My
soul
yearns
for
you
as
if
a
thousand
years
have
passed
Sen
benim
hayallerimdeki
o
insan
You
are
the
one
in
my
dreams
Ben
senin
hiç
bir
şeyin
I
am
nothing
to
you
Ben
seni
günlerce,
aylarca,
yıllarca,
bir
ömür
bekleyenim
I
am
the
one
who
has
waited
for
you
for
days,
months,
years,
a
lifetime
Dert
misin
derman
mı?
Are
you
an
ailment
or
a
remedy?
Gerçek
mi
rüya
mı?
Are
you
real
or
a
dream?
Yoksa
büyük
bir
hata
mı?
Or
a
big
mistake?
Ah
olaydın
yar
olaydın
Ah,
if
only
you
were
my
beloved
Derdime
derman
olaydın
A
remedy
for
my
ailments
Ne
olur
benim
olaydın
Oh,
please
be
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sadiq Hajı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.