Дело молодых
A Young Man's Game
С
первого
стиха
в
13
не
знал,
как
вдохновляться
From
my
first
verse
at
13,
I
didn't
know
how
to
find
inspiration,
Рифмы
искрятся,
на
острие
пера
и
пальцев
Rhymes
sparking,
on
the
edge
of
my
pen
and
fingers.
Ты
мог
пререкаться
с
мамой
You
could
argue
with
your
mom,
Переполняться
драмой
Overflow
with
drama,
Влюбляться
в
дам
и
текста
будут
писаться
сами
Fall
in
love
with
ladies,
and
the
lyrics
would
write
themselves.
Универ,
Трайпл
ви,
Маугли-
покойся
с
миром
University,
Triple
V,
Mowgli
- rest
in
peace.
Новые
кумиры
от
2Pac'a
до
ДеНиро
New
idols
from
2Pac
to
De
Niro,
И
мы
шили
под
заказ
штаны
пошире
And
we
tailored
wider
pants,
Пока
вы
эфире
Сплин
с
Земфирой
While
you
listened
to
Spleen
and
Zemfira
on
the
radio.
В
наших
карманах
дыры-
жизнь
проныры
Holes
in
our
pockets
- a
hustler's
life.
Пиво
на
розлив
в
руках,
впалив
на
гаражах
сигу
Draft
beer
in
hand,
lighting
up
a
cigarette
in
the
garages,
Орали
что
есть
силы
"What's
up!
Yo,
what's
up,
nigga"
Screaming
at
the
top
of
our
lungs,
"What's
up!
Yo,
what's
up,
nigga!"
I
have
a
dream
I
have
a
dream,
Писать
рэпак,
не
писать
книги
To
write
rap,
not
books,
Стать
Лигой,
или
представь,
перечитать
Biggie
To
become
a
League,
or
imagine,
out-rapping
Biggie.
И
прежде
не
было
табу
And
before
there
were
no
taboos,
Мы
небрежно
резали
идеи
у
негров
из
Wu
We
carelessly
cut
ideas
from
the
Wu-Tang
Clan,
В
непросветном
дыму,
верил
все
теперь
заживут
In
the
impenetrable
smoke,
I
believed
everything
would
be
alright
now.
Стоит
построить
хит,
под
достойный
бит
All
I
needed
was
to
build
a
hit,
to
a
worthy
beat.
BDX,
Скато,
S-line,
Пино
с
Пингвином
BDX,
Skato,
S-line,
Pino
with
Penguin,
КТФ,
проект
Семь,
Флиппер,
Марейдо
с
Дино
KTF,
Project
Seven,
Flipper,
Mareido
with
Dino,
Паддингтон,
Крес,
Стил,
Джаз,
Рико
и
Борман
Paddington,
Kres,
Steel,
Jazz,
Rico
and
Bormann.
И
нас
всегда
перло,
делать
текста
черными
And
we
were
always
driven
to
make
the
lyrics
black,
Писал
и
даже
против
воли,
мог
позволить
I
wrote
even
against
my
will,
I
could
afford
it,
Избегая
преспокойно
за
капканом
капкан
Calmly
avoiding
trap
after
trap,
Разговоры
по
душам
на
балконе,
Володя
Троян
Heart-to-heart
talks
on
the
balcony,
Volodya
Troyan.
Как
жаль,
что
все
это
осталось
только
там
It's
a
pity
that
all
this
is
only
left
there.
Я
трачу
день,
там,
где
тратил
миг
I
spend
a
day
where
I
used
to
spend
a
moment,
Просто,
стихи
дело
молодых
Simply,
poetry
is
a
young
man's
game.
Стихи
дело
молодых
Poetry
is
a
young
man's
game.
Знаешь,
стихи
дело
молодых
You
know,
poetry
is
a
young
man's
game.
Рифма
набекрень
Rhyme
askew,
Шепот
музы
стих
The
muse's
whisper
has
faded,
Просто,
стихи
дело
молодых
Simply,
poetry
is
a
young
man's
game.
Стихи
дело
молодых
Poetry
is
a
young
man's
game.
Видно
стихи
дело
молодых
Apparently,
poetry
is
a
young
man's
game.
Теперь
не
то,
и
бьешься
кулаками
о
бетон
Now
it's
not
the
same,
and
you're
beating
your
fists
against
the
concrete,
При
том,
когда
трагедия
нужна
выходит
фельетон
Moreover,
when
you
need
a
tragedy,
a
feuilleton
comes
out.
И
беден
лексикон
и
бледен
тон,
когда
нужен
особо
And
the
lexicon
is
poor
and
the
tone
is
pale,
when
you
need
it
especially,
Ты
словно
переходишь
рубикон
бессильной
злобы
You're
like
crossing
the
Rubicon
of
powerless
rage.
Каждый
трек,
как
последний
Every
track
is
like
the
last
one,
Вернуться
бы
мне
в
те
дни
I
wish
I
could
go
back
to
those
days,
Где
нужна
ни
медь
ни
Where
neither
copper
nor
Зала
слава
бредни
Hall
of
Fame
nonsense
is
needed,
И
ледник
на
сердце
растопить,
- не
сжечь
мир
And
melt
the
glacier
on
my
heart
- not
burn
the
world.
Казалось
бы,
все
было
еще
намедни
It
seemed
like
it
was
all
just
yesterday.
Терпеть
лишь,
что
к
тому
же
To
endure
only
that,
moreover,
Теперь
всегда
нужно
ковырять
себя
все
глубже
Now
you
always
have
to
dig
yourself
deeper,
Неумело,
неуклюже
Clumsily,
awkwardly,
Расцарапать,
разодрать,
достать-таки
жемчужины
Scratch,
tear,
get
those
pearls
out,
С
больной
надеждой,
сделать
вас
неравнодушными
With
a
sick
hope,
to
make
you
care.
Я
трачу
день,
там,
где
тратил
миг
I
spend
a
day
where
I
used
to
spend
a
moment,
Просто,
стихи
дело
молодых
Simply,
poetry
is
a
young
man's
game.
Стихи
дело
молодых
Poetry
is
a
young
man's
game.
Знаешь,
стихи
дело
молодых
You
know,
poetry
is
a
young
man's
game.
Рифма
набекрень
Rhyme
askew,
Шепот
музы
стих
The
muse's
whisper
has
faded,
Просто,
стихи
дело
молодых
Simply,
poetry
is
a
young
man's
game.
Стихи
дело
молодых
Poetry
is
a
young
man's
game.
Видно
стихи
дело
молодых
Apparently,
poetry
is
a
young
man's
game.
Дело
молодых
A
young
man's
game.
Дело
молодых
A
young
man's
game.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): афанасьев владимир владимирович, галкин алексей александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.