Paroles et traduction Nigativ - Семь слов
Две
тысячи
лет
назад,
Иерусалим,
Голгофа
Two
thousand
years
ago,
Jerusalem,
Golgotha
Римской
империи
закат,
уходила
эпоха
Decline
of
the
Roman
Empire,
an
era
was
ending.
Сегодня
казнь
будет,
значит,
азарт,
суматоха
Today
there
will
be
an
execution,
so
excitement,
fuss,
Празднуют
люди,
слышны
и
проклятия,
и
хохот
People
are
celebrating,
curses
and
laughter
can
be
heard.
Гнали
троих,
плевки,
тумаки,
насмешки
They
chased
three,
spitting,
slapping,
and
mocking.
Водрузили
кресты,
к
ним
их
приколотили
неспешно
Crosses
were
erected,
and
they
were
slowly
nailed
to
them.
Бросили
жребий,
разделили
распятых
одежды
They
cast
lots
and
divided
the
clothes
of
the
crucified.
Разбойник
слева,
справа,
посередине
— безгрешный
A
robber
on
the
left,
on
the
right,
and
in
the
middle
- the
sinless
one.
Дело
в
крови
и
пыли,
всё,
с
головы
до
пят
The
case
is
in
blood
and
dust,
everything,
from
head
to
toe.
На
переломанном
лице
застыл
добрый
и
светлый
взгляд
On
the
broken
face,
a
kind
and
bright
look
froze.
Что
бы
сказал
ты?
Обычно
что
говорят?
What
would
you
say?
What
do
they
usually
say?
А
он:
"Отче,
прости
их,
ибо
не
ведают,
что
творят"
And
he:
"Father,
forgive
them,
for
they
do
not
know
what
they
are
doing."
Беспощадный
солнечный
диск
в
пустыне
камни
плавил
The
merciless
sun
disc
melted
the
stones
in
the
desert.
Над
распятиями
хищные
птицы
слетались
в
стаи
Birds
of
prey
gathered
in
flocks
over
the
crucifixions.
"Или,
Или!
Лама
самахфани?
— прозвучали
"Eli,
Eli!
Lama
sabachthani?
- sounded
Боже
мой,
Боже
мой,
зачем
же
Ты
меня
оставил?"
My
God,
My
God,
why
have
you
forsaken
me?"
Левый
разбойник
издевался:
"Если
всё
так
The
robber
on
the
left
scoffed:
"If
everything
is
so
Если
ты
Бог,
давай,
сними
тогда
себя
и
нас
с
креста"
If
you
are
God,
then
take
yourself
and
us
off
the
cross."
Правый
в
ответ:
"Слушай,
мы-то
за
дело
распяты
The
one
on
the
right
answered:
"Listen,
we
are
crucified
for
a
reason
Этот
безгрешный
посреди
нас,
стало
быть,
святой"
This
sinless
one
is
among
us,
therefore,
he
is
holy."
Слова
эти
эхом
в
нём
отозвались
в
самом
These
words
echoed
in
him
in
the
very
most:
"Помяни
меня,
Господи,
во
Царствии
Твоём"
"Remember
me,
Lord,
in
your
Kingdom."
А
в
ответ:
Тебе
истинно
говорю
And
in
response:
Truly
I
say
to
you,
Ныне
же
будешь
со
Мною
ты
в
раю"
Today
you
will
be
with
me
in
paradise."
Тьма
была
последователей
у
потомка
Адама
The
followers
of
the
descendant
of
Adam
were
dark.
Кто-то
отрёкся
сразу,
кто-то
спрятался,
затих
Someone
renounced
immediately,
someone
hid,
fell
silent.
Под
крестом
стояли
только
горем
убитая
Мама
Only
his
Mother,
killed
by
grief,
stood
under
the
cross.
И
самый
преданный,
самый
любимый
ученик
And
his
most
devoted,
most
beloved
disciple.
"Жено,
се
есть
сын
твой,
— тихо
молвил
"Woman,
behold
your
son,
- said
quietly
Се
есть
Матерь
твоя",
— сказал
Иоанну
Behold,
your
Mother,"
he
said
to
John.
Каждое
слово
давалось
с
невыносимой
болью
Every
word
was
given
with
unbearable
pain.
Но
жизнь
держалась
цепко
в
хрупком
телесном
храме
But
life
held
on
tenaciously
in
the
fragile
bodily
temple.
Внизу
изнемогал
уже
от
скуки
стражник
Below,
the
guard
was
already
exhausted
from
boredom.
И
было
лень
даже
распятым
отпускать
шутки
And
it
was
even
too
lazy
to
let
the
crucified
go.
Хриплым
шёпотом
Христос
сказал
слово:
"Жажду"
With
a
hoarse
whisper
Christ
said
the
word:
"I
thirst."
И
получил
вместо
воды
уксус
на
грязной
губке
And
instead
of
water,
he
received
vinegar
on
a
dirty
sponge.
Неумолимо
тело
всё
же
покидали
силы
Inexorably
the
body
still
left
its
strength.
И
так
непостижимо
долго
билось
в
нём
сердце
And
so
incomprehensibly
long
his
heart
beat
in
it.
Наверх
взметнулось
только
тихое
слово:
"Свершилось"
Only
a
quiet
word
shot
up:
"It
is
finished."
Кровь
запеклась,
застыла
на
терновом
венце
The
blood
caked,
froze
on
the
crown
of
thorns.
И
громогласно
следом,
рой
разгоняя
мух
And
loudly
following,
dispersing
a
swarm
of
flies,
"Отче,
в
руки
Твои
передаю
мой
дух"
"Father,
into
your
hands
I
commit
my
spirit."
Солнце
померкло
в
один
миг,
земля
задрожала
The
sun
went
out
in
an
instant,
the
earth
trembled.
Распятый
затих,
так,
видно,
душа
отлетала
The
crucified
one
fell
silent,
so,
apparently,
the
soul
was
departing.
Так
торжествуй
же,
скептик,
живи
свой
короткий
век
So
triumph,
skeptic,
live
your
short
century.
Всё,
как
и
прежде,
там
обычный
погиб
человек
Everything
is
as
before,
an
ordinary
man
died.
Прагматики
правы,
и
мир
наш
устроен
просто
Pragmatists
are
right,
and
our
world
is
simply
arranged:
Большой
взрыв,
хаос
галактик,
эфир
и
звёзды
Big
Bang,
chaos
of
galaxies,
ether,
and
stars.
Но
для
меня
тогда
свершилось
несказанно
много
But
for
me
then,
untold
much
took
place
Из
зависти,
злобы
люди
убили
живого
Бога
Out
of
envy,
malice
people
killed
the
living
God.
Живите,
как
умеете,
без
веры,
без
чудес
Live
as
you
can,
without
faith,
without
miracles.
Вaш
человек
тогда
погиб,
а
мой
воскрес
Your
man
died
then,
but
mine
rose
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): афанасьев в.в, нестеров м.ю.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.