Nigel Westlake - If I Had Words (Version One) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nigel Westlake - If I Had Words (Version One)




If I Had Words (Version One)
Если бы у меня были слова (Версия первая)
If I had words to make a day for you
Если бы у меня были слова, чтобы создать для тебя день,
I sing you a morning golden and new
Я бы спел тебе о рассвете, золотом и новом.
I would make this day
Я бы сделал этот день
Last for all time
длиною в вечность,
Give you a night dipping moon shine.
Подарил бы тебе ночь, купающуюся в лунном сиянии.
If I had words to make a day for you
Если бы у меня были слова, чтобы создать для тебя день,
I sing you a morning golden and new
Я бы спел тебе о рассвете, золотом и новом.
I would make this day
Я бы сделал этот день
Last for all time
длиною в вечность,
Give you a night dipping moon shine.
Подарил бы тебе ночь, купающуюся в лунном сиянии.
If I had words to make a day for you
Если бы у меня были слова, чтобы создать для тебя день,
I sing you a morning golden and new
Я бы спел тебе о рассвете, золотом и новом.
I would make this day
Я бы сделал этот день
Last for all time
длиною в вечность,
Give you a night dipping moon shine.
Подарил бы тебе ночь, купающуюся в лунном сиянии.
If I had words to make a day for you
Если бы у меня были слова, чтобы создать для тебя день,
I sing you a morning golden and new
Я бы спел тебе о рассвете, золотом и новом.
I would make this day
Я бы сделал этот день
Last for all time
длиною в вечность,
Give you a night dipping moon shine.
Подарил бы тебе ночь, купающуюся в лунном сиянии.
If I had words to make a day for you
Если бы у меня были слова, чтобы создать для тебя день,
I sing you a morning golden and new
Я бы спел тебе о рассвете, золотом и новом.
I would make this day
Я бы сделал этот день
Last for all time
длиною в вечность,
Give you a night dipping moon shine.
Подарил бы тебе ночь, купающуюся в лунном сиянии.
If I had words to make a day for you
Если бы у меня были слова, чтобы создать для тебя день,
I sing you a morning golden and new
Я бы спел тебе о рассвете, золотом и новом.
I would make this day
Я бы сделал этот день
Last for all time
длиною в вечность,
Give you a night dipping moon shine.
Подарил бы тебе ночь, купающуюся в лунном сиянии.





Writer(s): Mike Batt, Camille Saint-saens, Jonathan Hodge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.