Paroles et traduction Night Skinny - Al posto nostro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al posto nostro
In Our Place
Io
che
non
ho
storie
di
sangue
di
bande
di
bandane
Me,
I
don't
have
stories
of
blood,
of
gangs,
of
bandanas
Ho
solo
domande
lavoro
costante
I
only
have
questions,
constant
work
Chi
vuole
fare
la
colonna
sonora
vuole
fare
chi
la
colonna
portante
Those
who
want
to
make
the
soundtrack
want
to
be
the
backbone
Che
palle
al
piede
si
meravigliano
se
non
sono
arrogante
What
a
drag,
they
wonder
why
I'm
not
arrogant
Se
non
metto
la
lozione
abbronzante
If
I
don't
put
on
tanning
lotion
E
non
prendo
una
porzione
abbondante
And
I
don't
take
an
abundant
portion
Questa
musica
è
un
piacere
assordante
This
music
is
a
deafening
pleasure
Non
mi
capivano
da
piccolo
ma
mi
sentivano
anche
se
murato
vivo
They
didn't
understand
me
as
a
kid,
but
they
heard
me
even
if
I
was
buried
alive
Questo
è
l'amore
non
una
cena
fredda
senza
sale
e
senza
sapore
This
is
love,
not
a
cold
dinner
without
salt
and
without
flavor
Se
per
favore
mi
spieghi
la
differenza
If
you
please,
explain
to
me
the
difference
Tra
fissare
le
persone
e
dargli
un
valore
Between
staring
at
people
and
giving
them
value
O
uccidere
le
idee
sperando
che
Or
killing
ideas
hoping
that
Quest'ultime
poi
ti
sorridano
senza
rancore
The
latter
will
then
smile
at
you
without
resentment
Comodo
come
sedere
sopra
il
lavoro
degli
altri
Comfortable
as
sitting
on
the
work
of
others
Il
tuo
lavoro
non
ha
tanto
valore
ma
sembra
oro
da
come
ne
parli
Your
work
doesn't
have
much
value,
but
it
sounds
like
gold
from
the
way
you
talk
about
it
Se
dico
il
vero
tu
vuoi
accoltellarmi
non
stressarmi
If
I'm
telling
the
truth,
you
want
to
stab
me,
don't
stress
me
out
Non
dire
come
non
legarmi
o
come
collegarmi
Don't
tell
me
how
to
untie
myself
or
how
to
connect
myself
Come
ragionare
con
le
armi
o
come
tollerarti
anche
se
non
serve
How
to
reason
with
weapons
or
how
to
tolerate
you
even
if
it's
not
necessary
Fuori
dal
tuo
server
vedi
il
mondo
osserva
Outside
your
server
see
the
world,
observe
Come
il
tipico
tipo
che
gira
armato
sempre
ma
spera
che
non
serva
mai
Like
the
typical
guy
who
goes
around
always
armed
but
hopes
he
never
has
to
use
it
Qui
non
ricevi
sempre
per
ciò
che
dai
Here
you
don't
always
get
what
you
give
è
pieno
di
starlet
ma
non
è
Mediaset
non
è
la
RAI
It's
full
of
starlets
but
it's
not
Mediaset
it's
not
RAI
Non
è
la
RAI
non
è
la
RAI
It's
not
RAI
it's
not
RAI
Sarei
curioso
di
vedere
loro
al
posto
nostro
I
would
be
curious
to
see
them
in
our
place
Posto
nostro
(posto
nostro)
Our
place
(our
place)
Non
ci
stiamo
ci
viviamo
e
non
invidiamo
il
posto
vostro
We
don't
just
stay
here,
we
live
here,
and
we
don't
envy
your
place
Sembra
un
mostro
It
seems
like
a
monster
Lo
giriamo
coast
to
coast
We
ride
it
coast
to
coast
Sempre
in
corsa
finché
rimaniamo
al
posto
nostro
Always
on
the
run
until
we
stay
in
our
place
Posto
nostro
(posto
nostro)
Our
place
(our
place)
Non
ci
stiamo
ci
viviamo
vieni
atterra
We
don't
just
stay
here,
we
live
here,
come
land
Che
non
è
ancora
ora
di
volare
non
puoi
decollare
It's
not
time
to
fly
yet,
you
can't
take
off
Prima
impara
a
stare
con
i
piedi
a
terra
First
learn
to
stand
with
your
feet
on
the
ground
Piedi
a
terra
piedi
a
terra
Feet
on
the
ground
feet
on
the
ground
Piedi
a
terra
piedi
a
terra
Feet
on
the
ground
feet
on
the
ground
Io
che
non
ho
piani
B
alibi
conti
carichi
me
ne
sbatto
dei
talent
show
Me,
I
don't
have
plan
B,
alibis,
loaded
accounts,
I
don't
give
a
damn
about
talent
shows
Vieni
a
vedere
con
i
tuoi
occhi
quanto
talento
ho
Come
and
see
with
your
own
eyes
how
much
talent
I
have
Quanti
difetti
quanto
rispetto
ho
How
many
flaws,
how
much
respect
I
have
Quanti
concetti
e
quali
progetti
ho
How
many
concepts
and
what
projects
I
have
Se
scometti
quandi
ti
metti
in
mostra
If
you
bet
when
you
show
off
E
se
quando
perdi
ti
metti
in
corsa
non
stop
And
if
when
you
lose
you
run
non-stop
Sì
lo
so
che
qui
tutto
ha
un
costo
Yes,
I
know
that
everything
has
a
cost
here
Infatti
sono
ancora
diffidente
quando
appare
la
parola
gratis
In
fact,
I'm
still
wary
when
the
word
"free"
comes
up
Vedo
venditori
d'aria
imprenditori
in
un'Italia
povera
di
dati
I
see
air
sellers,
entrepreneurs,
in
an
Italy
poor
in
data
Ti
sbattono
in
faccia
sogni
già
realizzati
Dreams
already
realized
slap
you
in
the
face
E
numeri
vari
e
tu
che
ci
cadi
And
various
numbers
and
you
who
fall
for
it
Ora
va
di
moda
fare
gli
illuminati
Now
it's
fashionable
to
play
the
enlightened
ones
MC
duplicati
come
le
chiavi
MCs
duplicated
like
keys
Non
aprono
porte
They
don't
open
doors
Chi
ti
ci
porta
come
ti
chiami
Who
takes
you
there,
what's
your
name
Abbozzano
colpi
lavoratori
pomeridiani
They
sketch
blows,
afternoon
workers
Si
addossano
colpe
rosicchiano
ossa
poveri
cani
They
blame
themselves,
they
gnaw
bones,
poor
dogs
I
criticoni
volano
ma
non
atterrano
Critics
fly
but
they
don't
land
Se
potessero
ucciderti
con
un
click
lo
farebbero
If
they
could
kill
you
with
a
click
they
would
Qui
non
ricevi
sempre
per
ciò
che
dai
Here
you
don't
always
get
what
you
give
è
pieno
di
starlet
ma
non
è
Mediaset
non
è
la
RAI
It's
full
of
starlets
but
it's
not
Mediaset
it's
not
RAI
Non
è
la
RAI
non
è
la
RAI
Sarei
curioso
di
vedere
loro
al
posto
nostro
It's
not
RAI
it's
not
RAI
I
would
be
curious
to
see
them
in
our
place
Posto
nostro
(posto
nostro)
Our
place
(our
place)
Non
ci
stiamo
ci
viviamo
e
non
invidiamo
il
posto
vostro
We
don't
just
stay
here,
we
live
here,
and
we
don't
envy
your
place
Sembra
un
mostro
It
seems
like
a
monster
Lo
giriamo
coast
to
coast
We
ride
it
coast
to
coast
Sempre
in
corsa
finché
rimaniamo
al
posto
nostro
Always
on
the
run
until
we
stay
in
our
place
Posto
nostro
(posto
nostro)
Our
place
(our
place)
Non
ci
stiamo
ci
viviamo
vieni
atterra
We
don't
just
stay
here,
we
live
here,
come
land
Che
non
è
ancora
ora
di
volare
non
puoi
decollare
It's
not
time
to
fly
yet,
you
can't
take
off
Prima
impara
a
stare
con
i
piedi
a
terra
First
learn
to
stand
with
your
feet
on
the
ground
Piedi
a
terra
piedi
a
terra
Feet
on
the
ground
feet
on
the
ground
Piedi
a
terra
piedi
a
terra
Feet
on
the
ground
feet
on
the
ground
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Marsiglia, L. Pace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.