Paroles et traduction Night Skinny, Jack The Smoker, Clementino, Gemitaiz & Nitro - La testa gira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La testa gira
My head is spinning
La
testa
gira
sopra
un
vascello
My
head
is
spinning
above
a
vessel
Nella
bocca
storie
colorate
tipo
marshmallow
In
my
mouth,
colorful
stories
like
marshmallow
Niente
caramelle
solo
caramello
No
candies,
only
caramel
E
poi
ti
ritrovi
un'estranea
dentro
al
letto
dell'ostello
And
then
you
find
a
stranger
in
the
hostel
bed
In
testa
giro
fumo
come
al
Bulldog
Smoke
swirling
in
my
head
like
at
the
Bulldog
Frate
non
fare
il
furbo
Bro,
don't
play
dumb
(Quando
cazzo
è
il
mio
turno?)
(When
the
fuck
is
my
turn?)
Più
cerchi
di
Saturno,
più
The
more
rings
of
Saturn
you
have,
the
more
Cerchi
che
all'inferno,
più
You
search
hell,
the
more
Cerchi
un
punto
fermo,
più
You
search
for
a
fixed
point,
the
more
Senza
perno
scendi
giù
Without
a
pivot
you
go
down
Ciò
che
manca
agli
altri
MC,
è
il
midollo
What
other
MCs
lack
is
the
marrow
Immagini
seriali
come
tele
di
Andy
Warhol
Serial
images
like
Andy
Warhol's
paintings
Papà
già
mi
strozzava
il
collo
Dad
was
already
choking
me
Compravo
le
panette
invece
di
pagare
il
bollo
I
was
buying
hash
instead
of
paying
the
car
tax
E
suo
fratello
fatto
dalle
polveri
di
Pollon
And
his
brother,
high
on
Pollon's
powders
Mi
diceva
presto
mollo
Was
telling
me
to
quit
soon
Trovo
un
volo
e
poi
decollo
I
find
a
flight
and
then
take
off
Sarà
per
la
genetica
se
Smeezy
gratta
il
fondo
It
must
be
genetics
if
Smeezy
scratches
the
bottom
Se
si
stappa
ogni
giorno
If
it
comes
off
every
day
La
testa
gira
tipo
mappamondo
My
head
spins
like
a
globe
Pisciaz!
Iena
white
come
Steve
Vai
Pisciaz!
Hyena
white
like
Steve
Vai
Ma
ta
vuo
fa
fà
na
foto
cu
nu
Fisheye?
But
you
want
to
take
a
picture
with
a
Fisheye?
Chissà
oggi
cu
chi
stai
Who
knows
who
you're
with
today
Chella
ser
te
verett...
eclissai!
That
night
I
saw
you...
I
eclipsed!
Faccio
la
cosa
giusta
come
i
film
di
Spike
I
do
the
right
thing
like
Spike's
movies
Ti
sto
rubando
la
scena
e
tu
ti
distrai
I'm
stealing
the
scene
from
you
and
you're
distracted
Cu
nu
kit-bye
Cu
nu
kit-bye
Come
J
Dilla
Think
Twice
Like
J
Dilla
Think
Twice
Freestyle,
dope
inside
Freestyle,
dope
inside
C'è
qua
giù
It's
down
here
Fumm
black
bamboo
Fumm
black
bamboo
Sul
fumm
nient
mostr
Sul
fumm
nient
mostr
Sul
heaze
purple
Sul
heaze
purple
Tutt
fumm
nient
moss
appost
Tutt
fumm
nient
moss
appost
For
e
balcun
sient
"we
wagliu"
For
e
balcun
sient
"we
wagliu"
C'è
che
detesti
le
cover,
le
prove
There
are
those
who
hate
covers,
rehearsals
Cerchi
pretesti
del
come
e
del
dove
You
look
for
excuses
for
how
and
where
Cu
na
flott
e
flow
che
carica
a
bomb
Cu
na
flott
e
flow
che
carica
a
bomb
Tu
mignott
e
show
ra
fravcator
Tu
mignott
e
show
ra
fravcator
Comm
Bob
"Legalize
it"
on
the
microphone
Comm
Bob
"Legalize
it"
on
the
microphone
Fratelli
verità,
qui
già
si
sà
Brothers
truth,
here
we
already
know
Sul
bomb
e
nu
flow
k'arfunn
Sul
bomb
e
nu
flow
k'arfunn
Metti
che
sfidano
la
gravità
Put
that
they
challenge
gravity
O
rap
in
Italia
sta
kin
e
muschill
O
rap
in
Italia
sta
kin
e
muschill
Sta
chi
fatic
e
chi
vot
a
là
Sta
chi
fatic
e
chi
vot
a
là
Sta
chi
fatic
e
chi
vò
parlà
Sta
chi
fatic
e
chi
vò
parlà
Chi
nun
fatic
e
po
vò
pparà
Chi
nun
fatic
e
po
vò
pparà
Personalemnt
me
rong
ra
fà
Personalemnt
me
rong
ra
fà
Nun
o
vir
o
showreel
cumm
è
fra'?
Nun
o
vir
o
showreel
cumm
è
fra'?
Ne
prendo
3 diverse
e
poi
volo
I'll
take
3 different
ones
and
then
fly
away
È
con
l'erba
verde
che
mi
consolo
It's
with
the
green
herb
that
I
console
myself
Mentre
voi
merde
restate
al
suolo
While
you
shits
stay
on
the
ground
Per
guardarmi
sorridere
e
prendere
il
volo
To
watch
me
smile
and
take
flight
Dicono
rappa
piano
They
say
rap
slow
Che
non
ce
la
facciamo
That
we
can't
do
it
È
inutile
che
mi
dissi
se
poi
mi
ritrovi
ad
inseguire
un
missile
col
deltaplano
It's
useless
for
you
to
tell
me
if
you
then
find
me
chasing
a
missile
with
a
hang
glider
Apro
la
voragine
mi
muovo
agile
I
open
the
abyss,
I
move
nimbly
Stragi
nevralgiche,
pratiche
magiche
Neuralgic
massacres,
magical
practices
Tra
rime
e
tattiche
Between
rhymes
and
tactics
Farvi
le
natiche
è
facile
facile
Making
your
buttocks
is
easy
easy
Liricalmente
non
puoi
rigirarmi
Lyrically
you
can't
turn
me
around
Sul
palco
faccio
paura
On
stage
I'm
scary
Non
senti?
Te
l'ho
detto
poco
fa
Don't
you
hear?
I
told
you
a
little
while
ago
Nella
testa
c'ho
il
fuoco
fra'
I
have
fire
in
my
head,
bro'
Muovo
i
fili
dei
versi
I
move
the
threads
of
verses
Come
i
chili
persi
a
Bogotà
Like
the
kilos
lost
in
Bogotá
Scrivo
testi
scomodi
I
write
uncomfortable
lyrics
Da
quando
ho
il
modo
di
Since
I
have
the
way
to
Fare
le
rime
e
farti
a
pezzi
fra'
come
i
crocodile
Rhyme
and
tear
you
to
pieces,
bro'
like
crocodiles
La
testa
gira
chiama
l'esorcista
My
head
is
spinning,
call
the
exorcist
Ogni
volta
che
un
microfono
mi
registra
Every
time
a
microphone
records
me
Sono
il
regista,
del
mio
trip,
man
I'm
the
director,
of
my
trip,
man
Dove
rischio
la
vita
ogni
week-end
Where
I
risk
my
life
every
weekend
Ehi,
ce
l'hai
con
me?
Hey,
you
got
it
out
for
me?
Pensavi
di
fregarmi
e
invece
You
thought
you
could
fool
me,
but
instead
Muoio
e
rinasco
sui
palchi,
quindi
non
darmi
il
tuo
borderaux
I
die
and
rise
again
on
stages,
so
don't
give
me
your
bordereaux
Ci
conosciamo?
Sai
come
mi
chiamo?
Do
we
know
each
other?
Do
you
know
my
name?
Magari
a
primo
impatto
ti
sembro
strano
Maybe
at
first
glance
I
seem
strange
to
you
Ma
il
fatto
è
che
non
amo
più
il
dialogo
umano
But
the
fact
is
that
I
don't
love
human
dialogue
anymore
Quindi
dammi
la
mano,
poi
stammi
lontano
So
give
me
your
hand,
then
stay
away
from
me
Aprimi
il
cranio
con
un
passepartout
Open
my
skull
with
a
passepartout
Fuoco
e
fiamme
sopra
le
acque
di
Lourdes
Fire
and
flames
over
the
waters
of
Lourdes
Rompi
pussy
però
c'est
l'amour
Break
pussy
but
c'est
l'amour
Tra
volti
frutti
dei
déjà-vu
Among
faces
fruits
of
déjà-vu
Ora
il
rap
è
una
moda
per
tutti,
lo
fanno
le
groupies
e
lo
fai
anche
tu
Now
rap
is
a
fashion
for
everyone,
groupies
do
it
and
you
do
it
too
Io
faccio
rendez-vous
coi
miei
drughi,
tappo
i
miei
buchi
col
latte
più
I
make
rendezvous
with
my
drughi,
I
plug
my
holes
with
the
most
milk
Chi
mi
commenta
che
vuoi
che
comprenda?
Who
comments
on
me,
what
do
you
want
me
to
understand?
Rimango
da
solo
ma
sono
leggenda
I
remain
alone
but
I
am
a
legend
Senza
il
tuo
papa
il
tuo
capo
di
stato
il
tuo
capo
firmato
e
i
tuoi
soldi
di
merda
Without
your
father,
your
head
of
state,
your
signed
boss
and
your
fucking
money
Narcotizzato
risalgo
la
vetta,
la
morte
lenta
mi
aspetta
sveglia
Drugged
I
climb
the
summit
again,
the
slow
death
awaits
me
awake
Non
c'è
scelta
ma
faccio
in
fretta,
c'è
guerra
aperta
per
l'Helter
Skelter
There
is
no
choice
but
I
do
it
quickly,
there
is
open
war
for
the
Helter
Skelter
Apprezza
chi
ti
infama,
se
basta
una
settimana
e
la
saga
cambia
la
trama
se
ti
ama
anche
chi
ti
odiava
Appreciate
who
defames
you,
if
a
week
is
enough
and
the
saga
changes
the
plot
if
even
those
who
hated
you
love
you
Qui
nada
di
personale,
puttana
resta
nell'harem
Here
nada
personal,
bitch
stay
in
the
harem
Mi
trovi
a
fare
m'ama
non
m'ama
coi
fiori
del
male
e
pensare
You
find
me
doing
he
loves
me,
he
loves
me
not
with
the
flowers
of
evil
and
thinking
Quale
fama
c'ho
fame,
fammi
mangiare
e
shut
up
What
fame
I'm
hungry,
let
me
eat
and
shut
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clemente Maccaro, Nicola Albera, Davide De Luca, Luca Pace, Giacomo Giuseppe Romano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.