Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è nessuno?
Ist da jemand?
C'è
nessuno?
Ist
da
jemand?
C'è
nessuno?
Ist
da
jemand?
C'è
nessuno?
Ist
da
jemand?
C'è
nessuno?
Ist
da
jemand?
Batti
il
tuo
rapper
in
pubblico
Schlag
deinen
Rapper
in
der
Öffentlichkeit
Anche
se
il
pubblico
è
stupido
Auch
wenn
das
Publikum
dumm
ist
Mandalo
in
pasto
a
quei
lupi
poi
Wirf
ihn
den
Wölfen
zum
Fraß
vor
Se
fa
qualcosa
di
buono
niente
perdono,
fa'
che
lo
insultino
Wenn
er
etwas
Gutes
macht,
keine
Gnade,
lass
sie
ihn
beleidigen
Tanto
non
sarà
mai
l'unico,
neanche
l'ultimo
è
un
multiplo
Er
wird
sowieso
nie
der
Einzige
sein,
nicht
einmal
der
Letzte,
er
ist
ein
Vielfaches
Tutti
personaggi,
spesso
marci,
senza
benza
Alles
Charaktere,
oft
verdorben,
ohne
Sprit
Ma
in
partenza
verso
viaggi,
senza
il
senso
dei
dosaggi
Aber
auf
dem
Weg
zu
Reisen,
ohne
Sinn
für
Dosierungen
Voi
non
siete
certo
saggi,
scemi,
non
siete
Enzo
Biagi
Ihr
seid
sicherlich
nicht
weise,
Dummköpfe,
ihr
seid
nicht
Enzo
Biagi
Tutti
a
pronti
a
menzionarci,
poi
tutti
pronti
a
sezionarci,
fra
Alle
bereit,
uns
zu
erwähnen,
dann
alle
bereit,
uns
zu
sezieren,
Mann
Suono,
se
senti
nella
tua
testa
questo
frastuono
Klang,
wenn
du
in
deinem
Kopf
diesen
Lärm
hörst
È
perché
io
co
'ste
barre
ti
ci
bastono
Das
liegt
daran,
dass
ich
dich
mit
diesen
Zeilen
fertig
mache
Pesto,
fresco
nel
mio
contesto
Pesto,
frisch
in
meinem
Kontext
Da
una
parte
la
vita,
dall'altra
il
talento
e
l'estro
Auf
der
einen
Seite
das
Leben,
auf
der
anderen
das
Talent
und
die
Inspiration
Da
una
parte
'sti
soldi,
dall'altra
quello
che
ho
perso
Auf
der
einen
Seite
dieses
Geld,
auf
der
anderen
das,
was
ich
verloren
habe
Ma
non
riempi
di
soldi
l'universo
Aber
du
füllst
das
Universum
nicht
mit
Geld
Anche
se
adesso
questa
firma
ci
sta,
questa
tipa
ci
sta
Auch
wenn
jetzt
diese
Unterschrift
passt,
diese
Frau
passt
Se
non
fossi
sul
palco,
beh,
diciamo
forse
chissà
Wenn
ich
nicht
auf
der
Bühne
wäre,
nun
ja,
vielleicht,
wer
weiß
La
mia
stella
non
si
eclissa,
neanche
se
ti
impegni
a
farlo
Mein
Stern
verdunkelt
sich
nicht,
auch
wenn
du
dich
bemühst,
es
zu
tun
Ci
puoi
mettere
anche
il
cuore,
però
poi
devi
impegnarlo,
frà
Du
kannst
auch
dein
Herz
hineinlegen,
aber
dann
musst
du
es
einsetzen,
Mann
Toc-toc,
toc-toc,
c'è
nessuno?
(C'è
nessuno?)
Klopf-klopf,
klopf-klopf,
ist
da
jemand?
(Ist
da
jemand?)
Toc-toc,
toc-toc,
c'è
nessuno?
(C'è
nessuno?)
Klopf-klopf,
klopf-klopf,
ist
da
jemand?
(Ist
da
jemand?)
Fra,
come
faccio
a
restare
puro,
già
restare
è
duro
Mann,
wie
soll
ich
rein
bleiben,
schon
das
Bleiben
ist
schwer
Lavoro
duro
se
faccio
flop,
poi
non
c'è
nessuno
Ich
arbeite
hart,
wenn
ich
floppe,
dann
ist
da
niemand
Chiedi
di
me,
tutti
fanno
(Woo)
Frag
nach
mir,
alle
machen
(Woo)
Chiedi
di
me,
tutti
fanno
(Woo)
Frag
nach
mir,
alle
machen
(Woo)
Bene
o
male
nel
bene
e
nel
male
fanno
(Woo)
Im
Guten
wie
im
Schlechten
machen
sie
(Woo)
Prima
di
parlare
devi
fare,
devi
fare
(Woo)
Bevor
du
redest,
musst
du
machen,
musst
du
machen
(Woo)
Questo
foglio
bianco
lo
ricopro
Dieses
weiße
Blatt
bedecke
ich
Mica
lo
ricopio
HD,
GoPro
Ich
kopiere
es
nicht,
HD,
GoPro
Contro
me
nessuno,
toc
toc
c'è
nessuno?
Gegen
mich
niemand,
klopf
klopf,
ist
da
jemand?
Quando
spacchi
tutti,
bro,
sennò
non
c'è
nessuno
Wenn
du
alle
umhaust,
Bruder,
sonst
ist
da
niemand
Guarda,
questa
gente
glabra
Schau,
diese
Leute
sind
kahl
Se
c'aveste
una
parrucca
fareste
la
Carrà
Wenn
ihr
eine
Perücke
hättet,
würdet
ihr
wie
Carrà
aussehen
Io
sette
anni
che
rimo
e
giro
tutta
Italia
Ich
reime
seit
sieben
Jahren
und
reise
durch
ganz
Italien
Tu
da
troppo
tempo
ancora
in
magra,
qualcosa
non
quadra
Du
bist
seit
zu
langer
Zeit
immer
noch
auf
Diät,
irgendetwas
stimmt
nicht
Fotti
me,
vai
in
bianco,
tipo
zero
kills
Du
fickst
mich,
gehst
leer
aus,
wie
null
Kills
Non
hai
scampo,
mi
prendo
il
tuo
scalpo
tipo
Cherokee
Du
hast
keine
Chance,
ich
nehme
dir
deinen
Skalp
wie
ein
Cherokee
Sto
sui
takes,
sempre
un
passo
avanti
sui
fakes
Ich
bin
auf
den
Takes,
immer
einen
Schritt
voraus
bei
den
Fakes
Tipo
i
terroristi
agli
States,
tipo
gli
hacker
contro
Bill
Gates
Wie
die
Terroristen
in
den
Staaten,
wie
die
Hacker
gegen
Bill
Gates
(Hey,
hey)
Qualunque
cosa
faccia
tu
io
ho
sempre
una
marcia
più
e
(Hey,
hey)
Was
auch
immer
du
tust,
ich
habe
immer
einen
Gang
mehr
und
Se
il
tuo
rap
è
da
tre
stelle,
il
mio
rap
è
da
bestseller
Wenn
dein
Rap
drei
Sterne
hat,
ist
mein
Rap
ein
Bestseller
Non
ci
provi,
non
conta,
vi
ho
delusi,
ma
non
importa
Versuch
es
nicht,
es
zählt
nicht,
ich
habe
euch
enttäuscht,
aber
das
ist
egal
Se
non
ti
muovi
ogni
svolta
è
morta,
bussi
invano
a
ogni
porta
Wenn
du
dich
nicht
bewegst,
ist
jede
Wendung
tot,
du
klopfst
vergeblich
an
jede
Tür
Prima
che
il
tempo
incida
la
linea
di
questa
vita
Bevor
die
Zeit
die
Linie
dieses
Lebens
einschneidet
Sulla
mia
mano
distorta,
preparo
un
piano
di
scorta
fra
Auf
meiner
verzerrten
Hand,
bereite
ich
einen
Notfallplan
vor,
Mann
Toc-toc,
toc-toc,
c'è
nessuno?
(C'è
nessuno?)
Klopf-klopf,
klopf-klopf,
ist
da
jemand?
(Ist
da
jemand?)
Toc-toc,
toc-toc,
c'è
nessuno?
(C'è
nessuno?)
Klopf-klopf,
klopf-klopf,
ist
da
jemand?
(Ist
da
jemand?)
Fra,
come
faccio
a
restare
puro,
già
restare
è
duro
Mann,
wie
soll
ich
rein
bleiben,
schon
das
Bleiben
ist
schwer
Lavoro
duro
se
faccio
flop,
poi
non
c'è
nessuno
Ich
arbeite
hart,
wenn
ich
floppe,
dann
ist
da
niemand
Chiedi
di
me,
tutti
fanno
(Woo)
Frag
nach
mir,
alle
machen
(Woo)
Chiedi
di
me,
tutti
fanno
(Woo)
Frag
nach
mir,
alle
machen
(Woo)
Bene
o
male
nel
bene
e
nel
male
fanno
(Woo)
Im
Guten
wie
im
Schlechten
machen
sie
(Woo)
Prima
di
parlare
devi
fare,
devi
fare
(Woo)
Bevor
du
redest,
musst
du
machen,
musst
du
machen
(Woo)
Emme
(Zero
kills)
Emme
(Null
Kills)
Toc-toc,
toc-toc,
c'è
nessuno?
(C'è
nessuno?)
Klopf-klopf,
klopf-klopf,
ist
da
jemand?
(Ist
da
jemand?)
C'è
nessuno?
c'è
nessuno?
Ist
da
jemand?
Ist
da
jemand?
C'è
nessuno?
c'è
nessuno?
Ist
da
jemand?
Ist
da
jemand?
Vai
Skinny
(Vai
Skinny)
Los
Skinny
(Los
Skinny)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierfrancesco Botrugno, Luca Pace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.