Night Skinny feat. Madman - C'è nessuno? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Night Skinny feat. Madman - C'è nessuno?




C'è nessuno?
Anybody There?
C'è nessuno?
Anybody there?
O-o-okay
O-o-okay
O-o-okay
O-o-okay
O-o-okay
O-o-okay
O-o-okay
O-o-okay
C'è nessuno?
Anybody there?
C'è nessuno?
Anybody there?
C'è nessuno?
Anybody there?
Emme
M
Batti il tuo rapper in pubblico
Beat your rapper in public
Anche se il pubblico è stupido
Even if the audience is stupid
Mandalo in pasto a quei lupi poi
Throw him to the wolves then
Se fa qualcosa di buono niente perdono, fa' che lo insultino
If he does something good, no forgiveness, make them insult him
Tanto non sarà mai l'unico, neanche l'ultimo è un multiplo
He'll never be the only one, not even the last one is a multiple
Tutti personaggi, spesso marci, senza benza
All characters, often rotten, without gas
Ma in partenza verso viaggi, senza il senso dei dosaggi
But starting out on journeys, without a sense of dosage
Voi non siete certo saggi, scemi, non siete Enzo Biagi
You are certainly not wise, fools, you are not Enzo Biagi
Tutti a pronti a menzionarci, poi tutti pronti a sezionarci, fra
Everyone ready to mention us, then everyone ready to dissect us, bro
Suono, se senti nella tua testa questo frastuono
Sound, if you hear this uproar in your head
È perché io co 'ste barre ti ci bastono
It's because I'm hitting you with these bars
Pesto, fresco nel mio contesto
Pesto, fresh in my context
Da una parte la vita, dall'altra il talento e l'estro
On one hand life, on the other talent and inspiration
Da una parte 'sti soldi, dall'altra quello che ho perso
On one hand this money, on the other what I've lost
Ma non riempi di soldi l'universo
But you don't fill the universe with money
Anche se adesso questa firma ci sta, questa tipa ci sta
Even though now this signature is here, this chick is here
Se non fossi sul palco, beh, diciamo forse chissà
If I wasn't on stage, well, let's say who knows
La mia stella non si eclissa, neanche se ti impegni a farlo
My star will not be eclipsed, even if you try to do it
Ci puoi mettere anche il cuore, però poi devi impegnarlo, frà
You can even put your heart into it, but then you have to commit to it, bro
Toc-toc, toc-toc, c'è nessuno? (C'è nessuno?)
Knock, knock, knock, knock, anybody there? (Anybody there?)
Toc-toc, toc-toc, c'è nessuno? (C'è nessuno?)
Knock, knock, knock, knock, anybody there? (Anybody there?)
Fra, come faccio a restare puro, già restare è duro
Bro, how do I stay pure, just staying is hard
Lavoro duro se faccio flop, poi non c'è nessuno
Hard work if I flop, then there's no one there
Chiedi di me, tutti fanno (Woo)
Ask about me, everybody goes (Woo)
Chiedi di me, tutti fanno (Woo)
Ask about me, everybody goes (Woo)
Bene o male nel bene e nel male fanno (Woo)
For better or for worse, they do (Woo)
Prima di parlare devi fare, devi fare (Woo)
Before you talk you have to do, you have to do (Woo)
Emme
M
Questo foglio bianco lo ricopro
This blank sheet I cover it
Mica lo ricopio HD, GoPro
I don't copy it HD, GoPro
Contro me nessuno, toc toc c'è nessuno?
Nobody against me, knock knock anybody there?
Quando spacchi tutti, bro, sennò non c'è nessuno
When you smash everyone, bro, otherwise there's no one there
Guarda, questa gente glabra
Look, these hairless people
Se c'aveste una parrucca fareste la Carrà
If you had a wig, you'd be Raffaella Carrà
Io sette anni che rimo e giro tutta Italia
I've been spitting for seven years and touring all over Italy
Tu da troppo tempo ancora in magra, qualcosa non quadra
You've been lean for too long, something's wrong
Fotti me, vai in bianco, tipo zero kills
Fuck me, you go blank, like zero kills
Non hai scampo, mi prendo il tuo scalpo tipo Cherokee
You have no escape, I'll take your scalp like a Cherokee
Sto sui takes, sempre un passo avanti sui fakes
I'm on the takes, always one step ahead of the fakes
Tipo i terroristi agli States, tipo gli hacker contro Bill Gates
Like terrorists to the States, like hackers against Bill Gates
(Hey, hey) Qualunque cosa faccia tu io ho sempre una marcia più e
(Hey, hey) Whatever you do I always have an extra gear and
Se il tuo rap è da tre stelle, il mio rap è da bestseller
If your rap is three stars, my rap is a bestseller
Non ci provi, non conta, vi ho delusi, ma non importa
You don't try, it doesn't matter, I disappointed you, but it doesn't matter
Se non ti muovi ogni svolta è morta, bussi invano a ogni porta
If you don't move every turn is dead, you knock in vain at every door
Prima che il tempo incida la linea di questa vita
Before time affects the line of this life
Sulla mia mano distorta, preparo un piano di scorta fra
On my twisted hand, I prepare a backup plan, bro
Toc-toc, toc-toc, c'è nessuno? (C'è nessuno?)
Knock, knock, knock, knock, anybody there? (Anybody there?)
Toc-toc, toc-toc, c'è nessuno? (C'è nessuno?)
Knock, knock, knock, knock, anybody there? (Anybody there?)
Fra, come faccio a restare puro, già restare è duro
Bro, how do I stay pure, just staying is hard
Lavoro duro se faccio flop, poi non c'è nessuno
Hard work if I flop, then there's no one there
Chiedi di me, tutti fanno (Woo)
Ask about me, everybody goes (Woo)
Chiedi di me, tutti fanno (Woo)
Ask about me, everybody goes (Woo)
Bene o male nel bene e nel male fanno (Woo)
For better or for worse, they do (Woo)
Prima di parlare devi fare, devi fare (Woo)
Before you talk you have to do, you have to do (Woo)
Emme (Zero kills)
M (Zero kills)
Toc-toc, toc-toc, c'è nessuno? (C'è nessuno?)
Knock, knock, knock, knock, anybody there? (Anybody there?)
C'è nessuno? c'è nessuno?
Anybody there? Anybody there?
C'è nessuno? c'è nessuno?
Anybody there? Anybody there?
Vai Skinny (Vai Skinny)
Go Skinny (Go Skinny)





Writer(s): Pierfrancesco Botrugno, Luca Pace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.