Night Skinny feat. Madman - C'è nessuno? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Night Skinny feat. Madman - C'è nessuno?




C'è nessuno?
Кто здесь?
C'è nessuno?
Кто здесь?
O-o-okay
О-о-окей
O-o-okay
О-о-окей
O-o-okay
О-о-окей
O-o-okay
О-о-окей
C'è nessuno?
Кто здесь?
C'è nessuno?
Кто здесь?
C'è nessuno?
Кто здесь?
Emme
Эм
Batti il tuo rapper in pubblico
Победи своего рэпера на публике
Anche se il pubblico è stupido
Даже если публика глупа
Mandalo in pasto a quei lupi poi
Отдай его на растерзание волкам, а затем
Se fa qualcosa di buono niente perdono, fa' che lo insultino
Если он сделает что-нибудь хорошее, не прощай, пусть его оскорбят
Tanto non sarà mai l'unico, neanche l'ultimo è un multiplo
Так как он никогда не будет одинок, и последний не множественное число
Tutti personaggi, spesso marci, senza benza
Все персонажи, часто испорченные, без бензина
Ma in partenza verso viaggi, senza il senso dei dosaggi
Но отправляются в путешествия, без понимания дозировки
Voi non siete certo saggi, scemi, non siete Enzo Biagi
Вы, конечно, не мудрецы, глупцы, вы не Энцо Бьяджи
Tutti a pronti a menzionarci, poi tutti pronti a sezionarci, fra
Все готовы нас упомянуть, все готовы нас препарировать, друг
Suono, se senti nella tua testa questo frastuono
Звук, если ты чувствуешь в своей голове этот шум
È perché io co 'ste barre ti ci bastono
Потому что я своими речами изобью тебя
Pesto, fresco nel mio contesto
Песто, свежий в моем контексте
Da una parte la vita, dall'altra il talento e l'estro
С одной стороны - жизнь, с другой - талант и вдохновение
Da una parte 'sti soldi, dall'altra quello che ho perso
С одной стороны - эти деньги, с другой - то, что я потерял
Ma non riempi di soldi l'universo
Но ты не заполнишь деньгами вселенную
Anche se adesso questa firma ci sta, questa tipa ci sta
Даже если сейчас эта подпись здесь, эта девушка здесь
Se non fossi sul palco, beh, diciamo forse chissà
Если бы меня не было на сцене, ну, скажем так, может быть, кто знает
La mia stella non si eclissa, neanche se ti impegni a farlo
Моя звезда не затмится, даже если ты будешь стараться это сделать
Ci puoi mettere anche il cuore, però poi devi impegnarlo, frà
Ты можешь также вложить свое сердце, но потом ты должен вложить его, друг
Toc-toc, toc-toc, c'è nessuno? (C'è nessuno?)
Тук-тук, тук-тук, кто здесь? (Кто здесь?)
Toc-toc, toc-toc, c'è nessuno? (C'è nessuno?)
Тук-тук, тук-тук, кто здесь? (Кто здесь?)
Fra, come faccio a restare puro, già restare è duro
Друг, как мне остаться чистым, уже оставаться сложно
Lavoro duro se faccio flop, poi non c'è nessuno
Я усердно работаю, если я провалюсь, то никого нет
Chiedi di me, tutti fanno (Woo)
Спроси обо мне, все делают (Уу)
Chiedi di me, tutti fanno (Woo)
Спроси обо мне, все делают (Уу)
Bene o male nel bene e nel male fanno (Woo)
Хорошо или плохо, во благо и зло делают (Уу)
Prima di parlare devi fare, devi fare (Woo)
Прежде чем говорить, вы должны действовать, вы должны действовать (Уу)
Emme
Эм
Questo foglio bianco lo ricopro
Я заполняю этот белый лист
Mica lo ricopio HD, GoPro
Я не копирую его в HD, GoPro
Contro me nessuno, toc toc c'è nessuno?
Никто против меня, тук-тук, кто здесь?
Quando spacchi tutti, bro, sennò non c'è nessuno
Когда все их разбиваешь, друг, иначе никого нет
Guarda, questa gente glabra
Посмотри, эти лысые люди
Se c'aveste una parrucca fareste la Carrà
Если бы у вас был парик, вы бы были Каррой
Io sette anni che rimo e giro tutta Italia
Я семь лет снимаю и езжу по всей Италии
Tu da troppo tempo ancora in magra, qualcosa non quadra
Ты слишком долго еще в нищете, что-то не так
Fotti me, vai in bianco, tipo zero kills
Трахни меня, сделай меня пустым, как ноль убийств
Non hai scampo, mi prendo il tuo scalpo tipo Cherokee
У тебя нет шансов, я возьму твой скальп, как чероки
Sto sui takes, sempre un passo avanti sui fakes
Я нахожусь на съёмках, всегда на шаг впереди фальшивок
Tipo i terroristi agli States, tipo gli hacker contro Bill Gates
Типа террористов в Штатах, типа хакеров против Билла Гейтса
(Hey, hey) Qualunque cosa faccia tu io ho sempre una marcia più e
(Эй, эй) Что бы ты ни делал, я всегда на шаг впереди, и
Se il tuo rap è da tre stelle, il mio rap è da bestseller
Если твой рэп на три звезды, то мой рэп - бестселлер
Non ci provi, non conta, vi ho delusi, ma non importa
Не пробуй, это не считается, я вас разочаровал, но это не важно
Se non ti muovi ogni svolta è morta, bussi invano a ogni porta
Если ты не двигаешься, каждый поворот смертелен, ты стучишься в каждую дверь впустую
Prima che il tempo incida la linea di questa vita
Прежде чем время высечет линию этой жизни
Sulla mia mano distorta, preparo un piano di scorta fra
На моей искаженной руке, я готовлю запасной план, друг
Toc-toc, toc-toc, c'è nessuno? (C'è nessuno?)
Тук-тук, тук-тук, кто здесь? (Кто здесь?)
Toc-toc, toc-toc, c'è nessuno? (C'è nessuno?)
Тук-тук, тук-тук, кто здесь? (Кто здесь?)
Fra, come faccio a restare puro, già restare è duro
Друг, как мне остаться чистым, уже оставаться сложно
Lavoro duro se faccio flop, poi non c'è nessuno
Я усердно работаю, если я провалюсь, то никого нет
Chiedi di me, tutti fanno (Woo)
Спроси обо мне, все делают (Уу)
Chiedi di me, tutti fanno (Woo)
Спроси обо мне, все делают (Уу)
Bene o male nel bene e nel male fanno (Woo)
Хорошо или плохо, во благо и зло делают (Уу)
Prima di parlare devi fare, devi fare (Woo)
Прежде чем говорить, вы должны действовать, вы должны действовать (Уу)
Emme (Zero kills)
Эм (Ноль убийств)
Toc-toc, toc-toc, c'è nessuno? (C'è nessuno?)
Тук-тук, тук-тук, кто здесь? (Кто здесь?)
C'è nessuno? c'è nessuno?
Кто здесь? Кто здесь?
C'è nessuno? c'è nessuno?
Кто здесь? кто здесь?
Vai Skinny (Vai Skinny)
Вперед, Скинни (Вперед, Скинни)





Writer(s): Pierfrancesco Botrugno, Luca Pace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.