Night Skinny - Mattoni (feat. Noyz Narcos, Shiva, Speranza, Guè Pequeno, Achille Lauro, Geolier, Lazza, Ernia, Side Baby & Taxi B) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Night Skinny - Mattoni (feat. Noyz Narcos, Shiva, Speranza, Guè Pequeno, Achille Lauro, Geolier, Lazza, Ernia, Side Baby & Taxi B)




Mattoni (feat. Noyz Narcos, Shiva, Speranza, Guè Pequeno, Achille Lauro, Geolier, Lazza, Ernia, Side Baby & Taxi B)
Bricks (feat. Noyz Narcos, Shiva, Speranza, Guè Pequeno, Achille Lauro, Geolier, Lazza, Ernia, Side Baby & Taxi B)
Ti mangio vivo come n'aragosta
I eat you alive like a lobster
Senza lime, raw shit
No lime, raw shit
La mia merda Berghain, 360 flip
My shit Berghain, 360 flip
Teflon, Goretex, Chilli mexican
Teflon, Goretex, Chilli mexican
Flex in zona, sulla mappa c'ho piazzato Roma
Flex in the hood, put Rome on the map
Necessiti 'sta roba, aspetti come al SerT
You need this shit, you wait like at the SerT
I pusher di 'sto rap, in jeans e black t-shirt
The pushers of this rap, in jeans and black t-shirt
Qui non finisce, ya Martin Sheen
It doesn't end here, yeah Martin Sheen
Bolli col tuo teschio vuoto
You boil with your empty skull
Sniff the 8 ball
Sniff the 8 ball
Tutti rockano il mio logo
Everyone rocks my logo
La mia è una lega di metallo più spesso, non la pieghi te
Mine is a thicker metal league, you can't bend it
Desert Eagle vere contro repliche
Real Desert Eagles vs. replicas
Luci dei lampioni spente sulla via
Streetlights out on the road
Non chiederti che può succede'
Don't ask yourself what might happen
Penso dietro ai vetri di questo Mercedes
I think behind the windows of this Mercedes
Dove la trap finisce iniziano i nostri nomi
Where trap ends our names begin
La mia casa resiste perché è fatta in mattoni (mattoni)
My house resists because it is made of bricks (bricks)
La fortuna dei ricchi è la disgrazia dei poveri (dei poveri)
The fortune of the rich is the misfortune of the poor (of the poor)
Non bastan le briciole nelle sabbie mobili, ok (brr)
The crumbs in the shifting sands are not enough, ok (brr)
Skinny, ho fatto un brutto sogno
Skinny, I had a bad dream
Mi sono svegliato in una cappottabile (bang-bang)
I woke up in a convertible (bang-bang)
Fumo messo nelle palle, fra'
Smoke put in the balls, bro'
Nei soldi facili niente di facile (bang-bang)
There's nothing easy about easy money (bang-bang)
Non ho amici che mi parlano come si parla a quelli famosi, ah
I have no friends who talk to me like they talk to famous people, ah
Sai che resto Santana, ah, senza azione e bandana, ok
You know I'm still Santana, ah, without action and bandana, ok
Giovane flow nella money way
Young flow in the money way
Mentre gli altri vanno a rallenty
While others go in slow motion
Ho faticato per averli, frate'
I worked hard to get them, bro'
Faticherò il doppio per non perderli
I'll work twice as hard not to lose them
In periferia mi hanno fatto santo
In the suburbs they made me a saint
Solo a scuola andavo impreparato
Only at school was I unprepared
Milano sembra Chicago
Milan looks like Chicago
Ma le tue pistole non han mai sparato
But your guns have never fired
Mai nisciun m'ha aiutat t permitt pur è giudicà
Nobody ever helped me, you're allowed to judge
Brillo come l'oro del Papa,
I shine like the Pope's gold,
Dopo la fumata, vecchio perderò la calma (pa pa pa)
After the smoke, old man I'll lose my cool (pa pa pa)
M n veng do mes pa ribellione e voi m parlat e rivoluzion
I come from two months for rebellion and you talk to me about revolution
I so nu mostr a reppa per esempj e lo so pur se so balbuzient
I am a bad example for reptiles and I know it even if they are whispers
C'est toujours la même souvent les plus proches qui veulent te la mettre
C'est toujours la même often the closest ones who want to put it on you
Dur de l'admettre j'dors que d'un oeil, je fais ma valise et me barre a Hammamet
Hard to admit I sleep with one eye open, I pack my bags and go to Hammamet
Renvoie la pareil
Send back the same
T rong nu vas n't rong na lir
You ate a worm, you ate a snake
Fratelli in galer o postin esc pazz
Brothers in galleries or crazy esc posts
Sto abbasc o palazz nt sient all'altezza ma lievt d'annand o cazz
I'm under the building, I don't feel up to it, but I'm leaving, damn it
Pistola carica,
Loaded gun,
Succede il panico il sangue vulcanico il mare balcanico
Panic happens, volcanic blood, Balkan sea
Qua il caso è critico sto nella
Here the case is critical, I'm in the
Cronaca mentre tranquillo fai musica cronica
Chronicle while you calmly make chronic music
Esco dall'alcol entro nella storia
I get out of alcohol, I enter history
In Italia ho portato la moda
I brought fashion to Italy
La prova ho vestito la scena in Givova
The proof is I dressed the scene in Givova
Spall a sott
Shoulders down
Yeah, non posso dirti certo con chi ero (ma va)
Yeah, I can't tell you for sure who I was with (but go)
Non parlo di tattoo, ma 'sta tipa ha una serpe in seno (damn)
I'm not talking about tattoos, but this chick has a snake on her breast (damn)
Se il marito mi scopre lo accoppo come Maniero (pa-pa-pa)
If her husband finds out, I'll kill him like Maniero (pa-pa-pa)
Bevo qualcosa di forte a Francoforte sul Meno
I drink something strong in Frankfurt am Main
Parli di me come Ozzy (what?), se stai vicino a Cosimo
You talk about me like Ozzy (what?), if you are close to Cosimo
Puoi diventare ricco fra' solo per osmosi (ahahah)
You can become rich bro just by osmosis (ahahah)
'Sti pagliacci di oggi mandano solo emoji
These clowns today only send emojis
Sono tutti famosi, sono tutti mafiosi (seh)
They are all famous, they are all mafiosi (yeah right)
Diffido da una troia che fuma sighe sottili (seh)
I distrust a bitch who smokes thin cigarettes (yeah right)
E da un uomo che porta i pantaloni coi risvoltini
And from a man who wears trousers with turn-ups
La tua tipa l'ha preso come un cono gelato
Your girl took it like an ice cream cone
Era figa, ma fredda, frate', me l'ha congelato
She was hot, but cold, bro, she froze me
Pizza Margheri' (si, si)
Pizza Margheri' (yes, yes)
Bacio in bocca mio cugi' (yeah)
Kiss on the mouth my cousin' (yeah)
Questo è un film, yeah
This is a movie, yeah
Frate', amore mi'
Bro, love me'
Pizza Margheri' (si, si)
Pizza Margheri' (yes, yes)
Bacio in bocca mio cugi' (yeah)
Kiss on the mouth my cousin' (yeah)
Questo è un film, yeah
This is a movie, yeah
Pizza Margheri', yeah
Pizza Margheri', yeah
Frnesc p primm nemmanc o sapit
I come first, you don't even know
Ma ioc co king pcche' so 'o sceicc
But I play with the king because I'm the sheikh
Stu scem c parl nemmanc o capimm
This fool who speaks, we don't even understand him
Mo fum tutt evr nui nno sntimm
Now we all smoke, we don't listen
Vir't e mpart l hip-hop
Look at me and share the hip-hop
Sacc o futur ca nemmanc e Simpson
I know the future that not even the Simpsons
E sord 'a pedan iucav ra bimbo
And the money on foot I played as a child
L'italij o saij ca m fa nu pompino
The Italian, you know, gives me a blowjob
Sfong semp e tu m uard aropp
I always break through and you look at me from behind
O facc semp megl e po m mett acopp
I always do better and then I take over
Tu ca parl e parl veng loc basc e po c vo na bust chin e daparox
You who talk and talk, come down here and then you want a bag full of money
Facc abus che sciem Gheddafi
I'm abusing that Gaddafi science
Stamm che rass no capi re capi
We are calm, the chiefs don't understand the chiefs
Chiam'm rico nun m piac papi
Call me rich, I don't like daddy
Ess vo nu gramm i vogl nu grammy
If you want a gram, I want a grammy
Chistu scem sta vit sa sogn
This fool dreams this life
Sta uaglion po s ncripp e s ncoll
This girl can then be encrypted and glued
Si 'e rummanno' o saje ca simmo cyborg
If they are 'or Roman' you know that we are cyborgs
M fum e pnsier appicciat nto bong
I smoke the thoughts lit in the bong
Sta uaglion a stu scem o fa e corn
This girl, this fool, I make the horns
M uardn stuort sti sciem nu ponn
They look at me wrong, these scholars can't
Sto cu Skinny al volant saglimm cchiu ngopp
I'm with Skinny at the wheel, we're going higher
Ra napl o è Geolier o è camorr
From Naples it's either Geolier or Camorra
Mamma, ho perso l'aereo, Kevin su un jet privato
Mom, I missed the plane, Kevin on a private jet
Zzala è per sempre, come Mery, denim firmato
Zzala is forever, like Mery, designer denim
Mezzi artisti non fanno storie, se fanno storie, non c'è la trama
Half artists don't make stories, if they make stories, there is no plot
Li odio io, pure chi copia come i cinesi a Dolce & Gabbana
I hate them, even those who copy like the Chinese do to Dolce & Gabbana
Metà del rap italiano mi strofina il cazzo (strofina il cazzo)
Half of Italian rap rubs my dick (rubs my dick)
Come se uscisse il mio genio da un
As if my genius came out of one
Momento all'altro (da un momento all'altro)
Moment to another (from one moment to another)
Sembra la solita storia, sì, però al contrario (però al contrario)
It seems like the usual story, yes, but the other way around (but the other way around)
Perché il loro desiderio è tenermelo in mano
Because their wish is to keep me in hand
Sei un bel flop, Zzala fastidio come un black block (ehi)
You're a nice flop, Zzala is annoying like a black block (hey)
Ho già la tua faccia nel mio Death Note (ehi)
I already have your face in my Death Note (hey)
E una cassa dritta nella testa come Ben Klock
And a straight kick in the head like Ben Klock
Yah-yah, ho una bad bitch nel letto, sembra Twister
Yah-yah, I got a bad bitch in bed, looks like Twister
Con il mio uccello sul petto come la maglia dei Dipset, ah
With my bird on my chest like the Dipset jersey, ah
Non pronuncia la C bene, questa fa che è etrusca
She doesn't pronounce the C well, this one pretends she's Etruscan
Vuole integrare, sì, 'sto cazzo integrale, pure la crusca
She wants to integrate, yeah, this fucking wholemeal, even the bran
Faccio un programma in tele', lo chiamo "La stronza è giusta"
I'm doing a TV show, I'm calling it "The bitch is right"
Erotomane ricco e milanese,
Rich and Milanese erotomaniac,
Sembro il Berlusca (pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa)
I look like Berlusca (pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa)
Dormo dentro un castello di soldi, un gioco, un rebus
I sleep inside a castle of money, a game, a rebus
Diciamo che ho solo creato il mio locus amoenus
Let's just say I just created my locus amoenus
Un uomo per un giorno può esser Dio, spinger forte
A man can be God for a day, push hard
Oggi è il giorno mio, non è ancora la mezzanotte
Today is my day, it's not midnight yet
Sai che io le chiamo tutte Vale, così non mi devo ricordare
You know I call them all Vale, so I don't have to remember
Sai che sono il duca di Milano, il compleanno è festa patronale
You know I'm the Duke of Milan, my birthday is a patronal feast
Fra', giro una serie su me stesso
Bro, I'm shooting a series about myself
Che possa essere d'esempio per i raga'
That it may be an example for the kids
Ci metto il mio ego gigantesco,
I put my gigantic ego in it,
Infatti la chiamo "Il premier Papa" ok)
In fact I call it "The Premier Papa" (it's ok)
Sto ancora in strada e non mi sposto
I'm still on the street and I don't move
Ho visto cambiare il meteo, può nevicare ad agosto
I've seen the weather change, it can snow in August
Ho scoperto che ogni cosa ha un costo
I found out that everything has a cost
Per la giusta cifra ti fanno saltare la testa dal collo
For the right price they'll blow your head off your neck
Vuoi vedere come vivo? Scoprirai come muoio
You want to see how I live? You will find out how I die
Quando mi metto a letto penso ai soldi, quindi non dormo
When I go to bed I think about money so I don't sleep
Patto col diavolo, mi tutto quello che voglio
Deal with the devil, he gives me everything I want
Ma mi fa camminare formiche nell'occhio
But he makes ants walk in my eye
So che un sacco di persone mi detestano
I know a lot of people hate me
Angeli mi proteggono, demoni mi rispettano
Angels protect me, demons respect me
E se mi stai cercando, sai già dove sono
And if you're looking for me, you already know where I am
Non mi nascondo, sono in giro da solo
I'm not hiding, I'm walking around alone
Tu-tu-tu, va-va-va-va-va (va)
Tu-tu-tu, va-va-va-va-va (va)
Non più rapina, chiama Taxi, magari, ah
No more robbery, call Taxi, maybe, ah
Ognuno ne vuole ×7 come quelle dei cani
Everyone wants ×7 like those of dogs
Chili sulle mani per l'ansia che mi la life
Chili on my hands for the anxiety that life gives me
No, ho 3 g, sì, per l'ansia chiedi a mamma
No, I have 3 g, yes, for anxiety ask mom
Che mi osserva fino ai piedi, che vita di merda
That watches me down to my feet, what a shitty life
Fa–fa–faccio "bang, bang" sulla testa di una guardia
I do "bang, bang" on a guard's head
Sud Italia, cresciuti tra pane e mala (gang-gang-gang)
South Italy, grown up on bread and evil (gang-gang-gang)
Chiedi a Skinny: "Chi è Taxi?" (ehi), fottuto Matrix (Matrix)
Ask Skinny: "Who is Taxi?" (hey), fucking Matrix (Matrix)
Sono arrivato a vent'anni, dammi altri vent'anni
I'm twenty years old, give me another twenty years
Chiedi a Skinny: "Chi è Taxi?" (ehi), fottuto Matrix (Matrix)
Ask Skinny: "Who is Taxi?" (hey), fucking Matrix (Matrix)
Sono arrivato a vent'anni, dammi altri vent'anni
I'm twenty years old, give me another twenty years





Writer(s): Ugo Scicolone, Lauro De Marinis, Cosimo Fini, Jacopo Lazzarini, Arturo Bruni, Matteo Professione, Emanuele Frasca, Luca Pace, Diego Germini, Michele Ballabene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.