Night Skinny - Fare chiasso (feat. Quentin40 & Rkomi) - traduction des paroles en allemand




Fare chiasso (feat. Quentin40 & Rkomi)
Lärm machen (feat. Quentin40 & Rkomi)
Io non so dire: "Ti amo" senza fare chiasso
Ich kann nicht sagen: "Ich liebe dich", ohne Lärm zu machen
Non lo so pensarti piano, amore, non svegliarti
Ich kann nicht leise an dich denken, Liebste, weck dich nicht auf
Non so scrivere un cazzo senza parolacce
Ich kann keinen Scheiß schreiben ohne Schimpfwörter
E non so dire: "Ti amo" senza fare chiasso
Und ich kann nicht sagen: "Ich liebe dich", ohne Lärm zu machen
Solo un'ancora mi può salvare
Nur ein Anker kann mich retten
Cerco in mare un fiore del deserto
Ich suche im Meer eine Wüstenblume
Non mi fanno un marinaio esperto
Sie machen mich nicht zu einem erfahrenen Seemann
Tutte le sirene di 'sto mare
All die Sirenen dieses Meeres
Un personale mi porta consiglio
Ein persönlicher Rat gibt mir Rat
Sono un marinaio a mare aperto
Ich bin ein Seemann auf offenem Meer
Solo lei ancora mi può salvare
Nur sie kann mich noch retten
Per le strade la guerra mondiale è folle
Auf den Straßen ist der Weltkrieg verrückt
Ho foglie da nascondere
Ich habe Blätter zu verstecken
Mi vuole mordere 'sto cane, non fa che abbaiare
Dieser Hund will mich beißen, er tut nichts als bellen
Parlo animale, non sono normale
Ich spreche tierisch, ich bin nicht normal
Vai, tornano i mostri senza le paglie e le cartine
Los, die Monster kommen zurück ohne Strohhalme und Blättchen
Bevo una libbra ogni sedici once
Ich trinke ein Pfund pro sechzehn Unzen
Mente insoddisfatta, devo conoscere
Unzufriedener Geist, ich muss wissen/kennenlernen
Portami 'sta voglia di conoscere
Bring mir diese Lust zu wissen/kennenzulernen
Penso alla fermata: "Adesso scendo per fumare"
Ich denke an der Haltestelle: "Jetzt steige ich aus, um zu rauchen"
Prima di partire ne ho sudate camicie
Bevor ich ging, habe ich Hemden durchgeschwitzt
Milano, rima via lontano, prima i veri amici
Mailand, Reim weit weg, zuerst die wahren Freunde
Poi rima sempre più lontano, è una cena tra amici a base amici
Dann Reim immer weiter weg, es ist ein Abendessen unter Freunden auf Freundes-Basis
Tornano sporchi, fanno le sporche
Sie kommen schmutzig zurück, machen schmutzige Sachen
Scusa le scarpe, siamo in troppi
Entschuldige die Schuhe, wir sind zu viele
Che due coglioni, li tiro fuori belli stretti
Was für eine Langeweile, ich zieh das knallhart durch
Nonostante i tempi se mi chiedi che farò da grande
Trotz der Zeiten, wenn du mich fragst, was ich machen werde, wenn ich groß bin
Penso alla musica e un posto distante
Denke ich an Musik und einen fernen Ort
Non sembri perfetta, sembri solo tutto quello che mi manca
Du scheinst nicht perfekt, du scheinst nur alles zu sein, was mir fehlt
La metà, Quentin40
Die Hälfte, Quentin40
Io non so dire: "Ti amo" senza fare chiasso
Ich kann nicht sagen: "Ich liebe dich", ohne Lärm zu machen
Non lo so pensarti piano, amore, non svegliarti
Ich kann nicht leise an dich denken, Liebste, weck dich nicht auf
Non so scrivere un cazzo senza parolacce
Ich kann keinen Scheiß schreiben ohne Schimpfwörter
Io non so dire: "Ti amo" senza fare chiasso
Ich kann nicht sagen: "Ich liebe dich", ohne Lärm zu machen
Io non so dire: "Ti amo" senza fare chiasso
Ich kann nicht sagen: "Ich liebe dich", ohne Lärm zu machen
Non lo so pensarti piano, amore, non svegliarti
Ich kann nicht leise an dich denken, Liebste, weck dich nicht auf
Non so scrivere un cazzo senza parolacce
Ich kann keinen Scheiß schreiben ohne Schimpfwörter
Non so scrivere un cazzo senza parolacce
Ich kann keinen Scheiß schreiben ohne Schimpfwörter
Non so di amarti, senza T9 non so scriver neanche: "Love"
Ich weiß nicht, ob ich dich liebe, ohne T9 kann ich nicht mal schreiben: "Love"
E vaffanculo a ciò che provo
Und scheiß drauf, was ich fühle
Finisce sempre col cielo sotto i piedi
Es endet immer mit dem Himmel unter den Füßen
Ed io non voglio aver più niente a che fare con l'Inferno
Und ich will nichts mehr mit der Hölle zu tun haben
Ho il freddo dentro, ho detto Everest
Ich habe die Kälte in mir, ich sagte Everest
Artista e ti sta bene, se ti aprissero il cervello
Künstler und es steht dir gut, wenn sie dir das Gehirn öffnen würden
Non so sbatterle in faccia neanche le ciglia che cancello
Ich kann nicht mal mit den Wimpern klimpern, was ich unterdrücke
E tu mi fai sentire New York senza prendere un aereo
Und du lässt mich New York fühlen, ohne ein Flugzeug zu nehmen
Mi fai sentire stupido senza fumarmi niente
Du lässt mich dumm fühlen, ohne dass ich etwas rauche
Per la posta che c'è in palio manometto, marionette
Für den Einsatz, der auf dem Spiel steht, manipuliere ich, Marionetten
Maometto, una montagna salta le altre
Mohammed, ein Berg überspringt die anderen
Ci farei un figlio sull'A4, romantico
Ich würde mit dir ein Kind auf der A4 machen, romantisch
Se ci scappa la marcia manchiamo un amore
Wenn uns der Gang rausrutscht, verpassen wir eine Liebe
Io non so dire: "Ti amo" senza fare chiasso
Ich kann nicht sagen: "Ich liebe dich", ohne Lärm zu machen
Non lo so pensarti piano, amore, non svegliarti
Ich kann nicht leise an dich denken, Liebste, weck dich nicht auf
Non so scrivere un cazzo senza parolacce
Ich kann keinen Scheiß schreiben ohne Schimpfwörter
Io non so dire: "Ti amo" senza fare chiasso
Ich kann nicht sagen: "Ich liebe dich", ohne Lärm zu machen
Io non so dire: "Ti amo" senza fare chiasso
Ich kann nicht sagen: "Ich liebe dich", ohne Lärm zu machen
Non lo so pensarti piano, amore, non svegliarti
Ich kann nicht leise an dich denken, Liebste, weck dich nicht auf
Non so scrivere un cazzo senza parolacce
Ich kann keinen Scheiß schreiben ohne Schimpfwörter
Non so scrivere un cazzo senza parolacce
Ich kann keinen Scheiß schreiben ohne Schimpfwörter
Pianeta chiama, salgo ad Est
Planet ruft, ich steige auf nach Osten
2033, trema la terra
2033, die Erde bebt
Presento un film che non finisce senza 2000 sigarette
Ich präsentiere einen Film, der nicht ohne 2000 Zigaretten endet
Ciò che è bello non ha bisogno di me per sopravvivere, ti sembra?
Was schön ist, braucht mich nicht zum Überleben, meinst du nicht?
Pianeta chiama, salgo ad Est
Planet ruft, ich steige auf nach Osten
2033, trema la terra
2033, die Erde bebt
Presento un film che non finisce senza 2000 sigarette
Ich präsentiere einen Film, der nicht ohne 2000 Zigaretten endet
Ciò che è bello non ha bisogno di me per sopravvivere, ti sembra?
Was schön ist, braucht mich nicht zum Überleben, meinst du nicht?
Io non so dire: "Ti amo" senza fare chiasso
Ich kann nicht sagen: "Ich liebe dich", ohne Lärm zu machen
Non lo so pensarti piano, amore, non svegliarti
Ich kann nicht leise an dich denken, Liebste, weck dich nicht auf
Non so scrivere un cazzo senza parolacce
Ich kann keinen Scheiß schreiben ohne Schimpfwörter
E non so dire: "Ti amo" senza fare chiasso
Und ich kann nicht sagen: "Ich liebe dich", ohne Lärm zu machen





Writer(s): Vittorio Crisafulli, Luca Pace, Mirko Martorana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.