Paroles et traduction Nightmare - Serpentine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
virus
invisible
poisoning
your
mind
Невидимый
вирус
отравляет
твой
разум,
No
way
to
stop
the
infection!
Нет
способа
остановить
инфекцию!
There's
a
creature
invincible
slithering
down
your
spine
Непобедимое
существо
скользит
по
твоему
позвоночнику,
Coiling
around
its
possession
Свиваясь
вокруг
своей
добычи.
The
venom
is
inside
Яд
внутри,
Burning
your
soul
with
dark
delusions
Сжигает
твою
душу
темными
иллюзиями.
It's
haunting
your
lonely
nights
Он
преследует
твои
одинокие
ночи,
Spinnin'
round,
you're
lost,
drowned
in
confusion
Кружась,
ты
теряешься,
тонешь
в
смятении.
It's
just
a
one-way-ride
Это
билет
в
один
конец,
Oh!
And
you're
out
of
time
О!
И
у
тебя
кончилось
время.
Frozen
as
the
tapestry
unwinds
Застывшая,
как
распускающийся
гобелен,
Kiss
your
foe
– Serpentine
Поцелуй
своего
врага
– Змеиного.
As
the
madness
begins
to
dance
in
the
corner
of
your
eyes
Когда
безумие
начинает
танцевать
в
уголках
твоих
глаз,
Fear
claws
and
twists
its
reflection
Страх
когтит
и
искажает
свое
отражение.
Suffocating
beneath
the
weight
of
an
ever-growing
tide
Задыхаясь
под
тяжестью
вечно
растущей
волны,
Breathless,
you
scream
in
affliction
Бездыханная,
ты
кричишь
в
муках.
The
venom
is
inside
Яд
внутри,
Burning
your
soul
with
dark
delusions
Сжигает
твою
душу
темными
иллюзиями.
It's
haunting
your
lonely
nights
Он
преследует
твои
одинокие
ночи,
Spinnin'
round,
you're
lost,
drowned
in
confusion
Кружась,
ты
теряешься,
тонешь
в
смятении.
It's
just
a
one-way-ride
Это
билет
в
один
конец,
Oh!
And
you're
out
of
time
О!
И
у
тебя
кончилось
время.
Frozen
as
the
tapestry
unwinds
Застывшая,
как
распускающийся
гобелен,
Kiss
your
foe
– Serpentine
Поцелуй
своего
врага
– Змеиного.
The
venom
is
inside
Яд
внутри,
Burning
your
soul
with
dark
delusions
Сжигает
твою
душу
темными
иллюзиями.
It's
haunting
your
lonely
nights
Он
преследует
твои
одинокие
ночи,
Spinnin'
round,
you're
lost,
drowned
in
confusion
Кружась,
ты
теряешься,
тонешь
в
смятении.
It's
just
a
one-way-ride
Это
билет
в
один
конец,
Oh!
And
you're
out
of
time
О!
И
у
тебя
кончилось
время.
Frozen
as
the
tapestry
unwinds
Застывшая,
как
распускающийся
гобелен,
Kiss
your
foe
– Serpentine
Поцелуй
своего
врага
– Змеиного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KELLY SUNDOWN CARPENTER, YVES CAMPION, OLIVIER CASULA, FRANCK MILLELIRI, MATTHIEU ASSELBERGHS, MAGALI LUYTEN
Album
Dead Sun
date de sortie
25-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.