Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End Of The Evening
Ende des Abends
At
the
end
of
the
evening
as
the
sun
is
going
down
Am
Ende
des
Abends,
wenn
die
Sonne
untergeht
And
all
the
wee
songbirds
are
making
their
last
sounds
Und
alle
kleinen
Singvögel
ihre
letzten
Laute
machen
It's
then
I'm
thinking
of
you,
I
close
my
eyes
and
see
Dann
denk
ich
an
dich,
schließe
meine
Augen
und
sehe
I
long
for
the
moment
when
you'll
return,
a
chroí
Ich
sehne
mich
nach
dem
Moment,
wenn
du
zurückkehrst,
a
chroí
We'll
go
and
watch
the
water
and
bathe
in
its
bright
Wir
werden
ans
Wasser
gehen
und
in
seinem
hellen
Zauber
baden
As
the
shiny
waves
of
blue
and
silver
roll,
I
run
into
Wenn
die
glänzenden
Wellen
aus
Blau
und
Silber
rollen,
laufe
ich
in
We'll
talk
all
that
small-town
talk
and
secrets
of
the
Wir
werden
dieses
Kleinstadtgeplauder
und
Geheimnisse
des
heart
Herzens
austauschen
With
the
twilight
all
the
colors
fade,
and
we
melt
Mit
der
Dämmerung
verblassen
alle
Farben
und
wir
verschmelzen
into
the
dark
mit
der
Dunkelheit
I'm
thinking
of
you,
darlin',
in
the
mornin',
noon
and
Ich
denk
an
dich,
Liebling,
morgens,
mittags
und
But
especially
in
the
evening
when
nature
seems
so
Aber
besonders
am
Abend,
wenn
die
Natur
so
hell
Yes,
it's
then
I'm
thinking
of
you
in
the
quiet
of
my
Ja,
dann
denk
ich
an
dich
in
der
Stille
meines
I
hold
you
there
a
moment
as
though
we'd
never
part
Ich
halte
dich
dort
einen
Moment,
als
würden
wir
uns
nie
trennen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Triona Ni Dhomhnaill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.