Paroles et traduction Nightrage - In Abhorrence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Abhorrence
В отвращении
The
true
intentions
of
all
Истинные
намерения
всех
Acts
ever
performed
Совершенных
когда-либо
деяний
All
essence
of
our
being
Вся
суть
нашего
существа
In
its
purest
form
В
своей
чистейшей
форме
Since
the
cradle
of
existence
С
колыбели
существования
We
rose
above
the
sun
Мы
поднялись
над
солнцем
Scorching
the
earth
we
walk
Выжигая
землю,
по
которой
мы
ступаем
In
the
name
of
"the
one"
Во
имя
"Единого"
A
falling
sky
Падающее
небо
Can't
hold
the
weight
we
apply
Не
может
выдержать
тяжести,
которую
мы
создаем
The
end
of
the
line
Конец
пути
In
abhorrence
В
отвращении
We're
waiting
to
die
Мы
ждем
смерти
The
source
of
all
malicious
Источник
всего
злонамеренного
Acts
born
out
of
the
abnorm
Деяния,
рожденные
из
аномалии
A
scent
of
foul
decay
Запах
гнилого
тлена
That
follows
through
the
storm
Который
следует
за
бурей
At
the
brink
of
our
extinction
На
грани
нашего
исчезновения
We
flourish
at
our
best
Мы
процветаем
в
наших
лучших
проявлениях
We
reek
of
decomposition
Мы
пропитаны
разложением
As
we're
laid
to
rest
Когда
нас
предадут
земле
A
falling
sky
Падающее
небо
Can't
hold
the
weight
we
apply
Не
может
выдержать
тяжести,
которую
мы
создаем
The
end
of
the
line
Конец
пути
In
abhorrence
В
отвращении
We're
waiting
to
die
Мы
ждем
смерти
The
true
intentions
of
all
Истинные
намерения
всех
Acts
ever
performed
Совершенных
когда-либо
деяний
All
essence
of
our
being
Вся
суть
нашего
существа
In
its
purest
form
В
своей
чистейшей
форме
The
source
of
all
malicious
Источник
всего
злонамеренного
Acts
born
out
of
the
abnorm
Деяния,
рожденные
из
аномалии
A
scent
of
foul
decay
Запах
гнилого
тлена
That
follows
through
the
storm
Который
следует
за
бурей
A
falling
sky
Падающее
небо
Can't
hold
the
weight
we
apply
Не
может
выдержать
тяжести,
которую
мы
создаем
The
end
of
the
line
Конец
пути
In
abhorrence
В
отвращении
We're
waiting
to
die
Мы
ждем
смерти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Soderman, Marios Iliopoulos, Ronnie Nyman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.