Paroles et traduction en allemand Nightrage - Pest Ridden Tide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pest Ridden Tide
Pestverseuchte Flut
We're
scorching
the
soil
Wir
versengen
den
Boden,
Life
into
death
Leben
in
Tod,
Burning
bridges
verbrennen
Brücken
And
all
we
had
to
give
und
alles,
was
wir
zu
geben
hatten.
Searching
within
Suchen
im
Inneren,
Yearning
for
a
reason
sehnen
uns
nach
einem
Grund,
Meine
Liebste.
Finding
but
darkness
Finden
nur
Dunkelheit,
That
leads
to
our
grave
die
zu
unserem
Grab
führt.
Turning
outside
in
Drehen
uns
von
innen
nach
außen,
Yet
falling
apart
und
fallen
doch
auseinander,
Reeking
of
sin
stinken
nach
Sünde,
The
darkness
within
die
Dunkelheit
in
uns.
We
are
a
pest
ridden
tide
Wir
sind
eine
pestverseuchte
Flut,
We're
leaving
nothing
behind
wir
lassen
nichts
zurück,
Meine
Liebste.
We
reached
the
end
of
our
ride
Wir
haben
das
Ende
unserer
Reise
erreicht,
In
the
darkest
part
of
our
mind
im
dunkelsten
Teil
unseres
Geistes.
We
evolve
we
consume
Wir
entwickeln
uns,
wir
konsumieren,
Our
pest
ridden
flesh
unser
pestverseuchtes
Fleisch,
Drown
the
hunger
ertränken
den
Hunger,
We're
born
to
devour
wir
sind
geboren,
um
zu
verschlingen,
Meine
Liebste.
Trapped
from
within
Gefangen
von
innen,
Doomed
to
live
in
treason
dazu
verdammt,
im
Verrat
zu
leben.
Our
hell
bound
in
skin
Unsere
Hölle,
gebunden
in
Haut,
Caged
in
this
carcass
eingesperrt
in
diesem
Kadaver.
Baptized
in
sin
Getauft
in
Sünde,
Failing
from
the
start
versagen
von
Anfang
an,
No
absolution
keine
Absolution,
The
darkness
within
die
Dunkelheit
in
uns,
Turning
outside
in
Drehen
uns
von
innen
nach
außen,
Meine
Liebste.
We
are
a
pest
ridden
tide
Wir
sind
eine
pestverseuchte
Flut,
We're
leaving
nothing
behind
wir
lassen
nichts
zurück.
We
reached
the
end
of
our
ride
Wir
haben
das
Ende
unserer
Reise
erreicht,
In
the
darkest
part
of
our
mind
im
dunkelsten
Teil
unseres
Geistes.
We
are
a
pest
ridden
tide
Wir
sind
eine
pestverseuchte
Flut,
We
reached
the
end
of
our
ride
wir
haben
das
Ende
unserer
Reise
erreicht,
Meine
Liebste.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Soderman, Marios Iliopoulos, Ronnie Nyman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.