Paroles et traduction Nightwish - Dead Boy's Poem (live at Pakkahuone)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Boy's Poem (live at Pakkahuone)
Стихотворение мертвого мальчика (живое исполнение в Pakkahuone)
Born
from
silence,
silence
full
of
it
Рожденный
из
тишины,
тишины,
полной
ею,
A
perfect
concert
my
best
friend
Идеальный
концерт,
мой
лучший
друг,
So
much
to
live
for,
so
much
to
die
for
Так
много
ради
чего
жить,
так
много
ради
чего
умереть,
If
only
my
heart
had
a
home
Если
бы
только
у
моего
сердца
был
дом.
Sing
what
you
can't
say
Спой
то,
что
не
можешь
сказать,
Forget
what
you
can't
play
Забудь
то,
что
не
можешь
сыграть,
Hasten
to
drown
into
beautiful
eyes
Спеши
утонуть
в
прекрасных
глазах,
Walk
within
my
poetry,
this
dying
music
Иди
по
моей
поэзии,
этой
умирающей
музыке,
- My
loveletter
to
nobody
- Мое
любовное
письмо
никому.
Never
sigh
for
better
world
Никогда
не
вздыхай
о
лучшем
мире,
It's
already
composed,
played
and
told
Он
уже
создан,
сыгран
и
рассказан,
Every
thought
the
music
I
write
Каждая
мысль
- это
музыка,
которую
я
пишу,
Everything
a
wish
for
the
night
Все
- это
желание
на
ночь.
Wrote
for
the
eclipse,
wrote
for
the
virgin
Писала
для
затмения,
писала
для
девственницы,
Died
for
the
beauty
the
one
in
the
garden
Умерла
за
красоту,
ту,
что
в
саду,
Created
a
kingdom,
reached
for
the
wisdom
Создала
королевство,
стремилась
к
мудрости,
Failed
in
becoming
a
god
Потерпела
неудачу,
пытаясь
стать
богом.
Never
sigh...
Никогда
не
вздыхай...
"If
you
read
this
line,
remember
not
the
hand
that
wrote
it
"Если
ты
читаешь
эти
строки,
не
помни
руку,
которая
их
написала,
Remember
only
the
verse,
songmaker's
cry,
the
one
without
tears
Помни
только
стих,
крик
песенника,
того,
кто
без
слез,
For
I've
given
this
its
strength
and
it
has
become
my
only
strength.
Ибо
я
отдала
этому
свою
силу,
и
это
стало
моей
единственной
силой.
Comforting
home,
mother's
lap,
chance
for
immortality
Уютный
дом,
материнские
колени,
шанс
на
бессмертие,
Where
being
wanted
became
a
thrill
I
never
knew
Где
быть
желанной
стало
трепетом,
которого
я
никогда
не
знала,
The
sweet
piano
writing
down
my
life"
Сладкое
пианино,
записывающее
мою
жизнь."
"Teach
me
passion
for
I
fear
it's
gone
"Научи
меня
страсти,
ибо
я
боюсь,
что
она
ушла,
Show
me
love,
hold
the
lorn
Покажи
мне
любовь,
обними
одинокую,
So
much
more
I
wanted
to
give
to
the
ones
who
love
me
Так
много
еще
я
хотела
дать
тем,
кто
меня
любит,
Time
will
tell
(this
bitter
farewell)
Время
покажет
(это
горькое
прощание),
I
live
no
more
to
shame
nor
me
nor
you
Я
больше
не
живу,
чтобы
стыдить
ни
себя,
ни
тебя.
And
you...
I
wish
I
didn't
feel
for
you
anymore..."
А
ты...
я
бы
хотела
больше
не
испытывать
к
тебе
чувств..."
A
lonely
soul...
An
ocean
soul...
Одинокая
душа...
Океанская
душа...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HOLOPAINEN TUOMAS LAURI JOHANNES, KINNUNEN TERO KALLE SAKARI, NEVALAINEN JUKKA ANTERO, TURUNEN TARJA SOILE SUSANNA, VAENSKAE SAMI TUURE PETTERI, VUORINEN ERNO MATTI JUHANI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.