Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erämaan viimeinen
The Last of the Wilderness
Nukkuu
korpi,
ja
nyt,
aatoksissain
minä
matkaa
teen
The
wilderness
sleeps,
and
now,
in
my
thoughts
I
journey
Yli
metsien,
uinuvan
veen
Over
forests,
slumbering
waters
Kuutar
taivaan
yön
valaisee
The
moon
lights
the
night
sky
Maalaa
maiseman,
pohjoisen
siimeksen
Paints
the
landscape,
the
northern
realm
Unta
onko
tää,
Is
this
a
dream,
Vai
kuolema
jossa
palata
sinne
saan
missä
Or
death,
where
I
can
return
to
where
Hiillos
jo
luovuttaa
lumen
alla
The
embers
already
surrender
under
the
snow
Kun
astun
maailmaan,
erämaan
aikaan
As
I
step
into
the
world,
into
the
time
of
the
wilderness
Ensilumi
satoi
kahdesti
The
first
snow
fell
twice
Maalasi
sieluni
taulun
Painted
the
picture
of
my
soul
Tää
jylhä
kauneus
ja
ääretön
yksinäisyys
This
austere
beauty
and
infinite
loneliness
Lapsuuteni
metsän,
taivaan
The
forest
of
my
childhood,
the
sky
Kaikuu
se
haikeus
halki
tän
matkan
That
melancholy
echoes
through
this
journey
Aamun
tullen
yö
tarinansa
kertoo
As
morning
comes,
the
night
tells
its
story
Jylhä
on
kauneus
ja
ääretön
yksinäisyyteni
Austere
is
the
beauty
and
infinite
is
my
loneliness
Sitä
henkeensä
halajaa
It
yearns
for
your
breath
Kehtoni
hauta,
hautani
paikka
My
cradle,
my
grave
Erämaan
viimeinen
on
The
last
of
the
wilderness
remains
Minne
katosivat
muut
Where
did
the
others
disappear
to
Suon
noidat,
neidontornit
The
swamp
witches,
the
maiden
towers
Ja
varjoissa
havisevat
puut
And
the
trees
rustling
in
the
shadows
Kielon
istutin
ikihankeen
I
planted
the
taboo
in
the
eternal
snow
Hiljaisuuden
tultua
luotin
tulevaan
When
silence
came,
I
trusted
the
future
Ensilumi
satoi
kahdesti
The
first
snow
fell
twice
Maalasi
sieluni
taulun
Painted
the
picture
of
my
soul
Tää
jylhä
kauneus
ja
ääretön
yksinäisyys
This
austere
beauty
and
infinite
loneliness
Lapsuuteni
metsän,
taivaan
The
forest
of
my
childhood,
the
sky
Kaikuu
se
haikeus
halki
tän
matkan
That
melancholy
echoes
through
this
journey
Aamun
tullen
yö
tarinansa
kertoo
As
morning
comes,
the
night
tells
its
story
Jylhä
on
kauneus
ja
ääretön
yksinäisyyteni
Austere
is
the
beauty
and
infinite
is
my
loneliness
Sitä
henkeensä
halajaa
It
yearns
for
your
breath
Kehtoni
hauta,
hautani
paikka
My
cradle,
my
grave
Erämaan
viimeinen
on
The
last
of
the
wilderness
remains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tuomas holopainen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.