Paroles et traduction Nigina Amonqulova - Ay Dil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
با
کوچه
کوچه
غم،
پیوند
کردمت
С
каждым
переулком
горя,
я
связала
тебя,
هم
غصه
ای
نبود،
در
غصه
و
غمت!
Не
было
горя,
равного
моей
печали
по
тебе!
آسان
و
بی
دریغ،
از
دست
دادمت
Легко
и
без
сожаления,
я
потеряла
тебя,
در
پای
ناکسی،
ای
دل
نهادمت!
К
ногам
недостойного,
о,
сердце,
я
тебя
отдала!
آسان
و
بی
دریغ،
از
دست
دادمت
Легко
и
без
сожаления,
я
потеряла
тебя,
در
پای
ناکسی،
ای
دل
نهادمت!
К
ногам
недостойного,
о,
сердце,
я
тебя
отдала!
با
دست
خویشتن
کشتم
تو
را،
ببخش
Своими
руками
убила
я
тебя,
прости,
بر
خاطر
خدا،
ای
دل
مرا
ببخش!
Ради
Бога,
о,
сердце
мое,
прости
меня!
با
دست
خویشتن
کشتم
تو
را،
ببخش
Своими
руками
убила
я
тебя,
прости,
بر
خاطر
خدا،
ای
دل
مرا
ببخش!
Ради
Бога,
о,
сердце
мое,
прости
меня!
غم
دادمت
فقط،
غم
های
بی
حساب
Дарила
тебе
лишь
горе,
бесчисленные
печали,
همواره
سوختی،
در
آتش
عتاب!
Вечно
горело
ты
в
огне
упреков!
غم
دادمت
فقط،
غم
های
بی
حساب
Дарила
тебе
лишь
горе,
бесчисленные
печали,
همواره
سوختی،
در
آتش
عتاب!
Вечно
горело
ты
в
огне
упреков!
با
اینهمه
عتاب،
ای
باز
در
تنی
С
таким
упреком,
о,
ты
всё
ещё
бьешься
в
груди,
تنها
منم
اگر،
تنهاتر
از
منی!
Если
я
одинока,
ты
еще
одинокее
меня!
با
اینهمه
عتاب،
ای
باز
در
تنی
С
таким
упреком,
о,
ты
всё
ещё
бьешься
в
груди,
تنها
منم
اگر،
تنهاتر
از
منی!
Если
я
одинока,
ты
еще
одинокее
меня!
با
دست
خویشتن
کشتم
تو
را،
ببخش
Своими
руками
убила
я
тебя,
прости,
بر
خاطر
خدا،
ای
دل
مرا
ببخش!
Ради
Бога,
о,
сердце
мое,
прости
меня!
با
دست
خویشتن
کشتم
تو
را،
ببخش
Своими
руками
убила
я
тебя,
прости,
بر
خاطر
خدا،
ای
دل
مرا
ببخش!
Ради
Бога,
о,
сердце
мое,
прости
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ay Dil
date de sortie
27-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.