Nigina Amonqulova - Dilbar - traduction des paroles en anglais

Dilbar - Nigina Amonqulovatraduction en anglais




Dilbar
Dilbar
نقد جان را در بهای زلف جانان می دهم
For the sake of the curls of my beloved, I would sacrifice my very soul
عاشقم از بهر سودایی، چنین جان می دهم
I am a lover maddened by desire, and for this I would give my life
شده چندی که ز سودای تو غمگینم، دلبر شیرینم
For some time now, I have been consumed by my longing for you, my sweet love
غنچهٔ باغ دل، ای شاخهٔ نسرینم، دلبر شیرینم
The blossom in the garden of my heart, my slender jasmine vine, my sweet love
شده چندی که ز سودای تو غمگینم، دلبر شیرینم
For some time now, I have been consumed by my longing for you, my sweet love
غنچهٔ باغ دل، ای شاخهٔ نسرینم، دلبر شیرینم
The blossom in the garden of my heart, my slender jasmine vine, my sweet love
من ز هجران تو بیمارم، بیخود و افگارم
I am sick with longing for you, lost and distraught
من ز هجران تو بیمارم، بیخود و افگارم
I am sick with longing for you, lost and distraught
وقتی مُردم تو به دستت بکن تدفینم، دلبر شیرینم
When I die, bury me with your own hands, my sweet love
وقتی مُردم تو به دستت بکن تدفینم، دلبر شیرینم
When I die, bury me with your own hands, my sweet love
شده چندی که ز سودای تو غمگینم، دلبر شیرینم
For some time now, I have been consumed by my longing for you, my sweet love
غنچهٔ باغ دل، ای شاخهٔ نسرینم، دلبر شیرینم
The blossom in the garden of my heart, my slender jasmine vine, my sweet love
سر بمانم سر زانویت، پیش گل رویت
Let me rest my head at your feet, before your beautiful face
سر بمانم سر زانویت، پیش گل رویت
Let me rest my head at your feet, before your beautiful face
دلکم بردی اَلا کورته کمرچینم، دلبر شیرینم
You have stolen my heart away, oh my dear gazelle, my sweet love
دلکم بردی اَلا کورته کمرچینم، دلبر شیرینم
You have stolen my heart away, oh my dear gazelle, my sweet love
شده چندی که ز سودای تو غمگینم، دلبر شیرینم
For some time now, I have been consumed by my longing for you, my sweet love
غنچهٔ باغ دل، ای شاخهٔ نسرینم، دلبر شیرینم
The blossom in the garden of my heart, my slender jasmine vine, my sweet love
بیا بریم به سوی صحرا، هر دوی ما بشینیم تنها
Let us go to the desert, the two of us alone
بیا بریم به سوی صحرا، هر دوی ما بشینیم تنها
Let us go to the desert, the two of us alone
خوشه خوشه گل به دامان تو بنچینم، دلبر شیرینم
I will gather clusters of flowers into your skirt, my sweet love
خوشه خوشه گل به دامان تو بنچینم، دلبر شیرینم
I will gather clusters of flowers into your skirt, my sweet love
شده چندی که ز سودای تو غمگینم، دلبر شیرینم
For some time now, I have been consumed by my longing for you, my sweet love
غنچهٔ باغ دل، ای شاخهٔ نسرینم، دلبر شیرینم
The blossom in the garden of my heart, my slender jasmine vine, my sweet love
دلبر شیرینم، دلبر شیرینم
My sweet love, my sweet love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.