Nigina Amonqulova - Dost Nadori - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nigina Amonqulova - Dost Nadori




Dost Nadori
Dost Nadori
Ишқат дурӯғӣ - медонам, чашмонат мехонам.
Your love is a lie - I know it, I can see it in your eyes.
Мемони ё не - надонам, ҳайронам, гоҳ ҳайронам.
Whether you are my friend or not - I don't know, I wonder, sometimes I wonder.
Гоҳе ман аз худ фирориам, гоҳе сутуни сабри устувориам.
Sometimes I run away from myself, sometimes I am a pillar of patience.
Гаҳе сукути сарди интизорам, гаҳе садои талхи дилфигорам.
Sometimes I am the cold silence of waiting, sometimes I am the bitter sound of heartbreak.
Ту надори дӯст маро - ёр бирав, бирав,
You don't love me - forget me, forget me,
Ту нахоҳӣ аз дили бемор - бирав.
You don't want me from your sick heart - forget me.
Хастам зи ҳарфи беҷавоб,
I am tired of unanswered questions,
Беҳисоб, хастаам беҳисоб.
Countless, I am countless.
Ту надори дӯст маро - ёр бирав, бирав,
You don't love me - forget me, forget me,
Ту нахоҳӣ аз дили бемор - бирав.
You don't want me from your sick heart - forget me.
Хастам зи ҳарфи беҷавоб,
I am tired of unanswered questions,
Беҳисоб, хастаам беҳисоб.
Countless, I am countless.
Муҳаббат кам дидам, ғуссаву ғам дидам.
I have seen less love, I have seen sadness and sorrow.
Ман ба хушбахтии ту, лолаи ҳасрат чидам.
I picked a flower of longing for your happiness.
Дар шаби ҳиҷронӣ нашуди дармоне
You have not become a cure in the night of separation
Ба дили зор, ба дили зор.
To a tired heart, to a tired heart.
Сардаму хомӯшам, ғами ту дар дӯшам.
I am cold and silent, your sorrow is on my shoulders.
Як шабе нест ки андешаи ту набошад
There is no night when I don't think of you
Ин чӣ ноумедӣ субҳи бе сафедӣ
What a despair this morning without dawn
Ҳаргиз ай кош ҷудоӣ байни мо набошад
May separation never come between us
Ту надори дӯст маро - ёр бирав, бирав,
You don't love me - forget me, forget me,
Ту нахоҳӣ аз дили бемор - бирав.
You don't want me from your sick heart - forget me.
Хастам зи ҳарфи беҷавоб,
I am tired of unanswered questions,
Беҳисоб, хастаам беҳисоб.
Countless, I am countless.
Ту надори дӯст маро - ёр бирав, бирав,
You don't love me - forget me, forget me,
Ту нахоҳӣ аз дили бемор - бирав.
You don't want me from your sick heart - forget me.
Хастам зи ҳарфи беҷавоб,
I am tired of unanswered questions,
Беҳисоб, хастаам беҳисоб.
Countless, I am countless.
Ту надори дӯст маро - ёр бирав, бирав,
You don't love me - forget me, forget me,
Ту нахоҳӣ аз дили бемор - бирав.
You don't want me from your sick heart - forget me.
Хастам зи ҳарфи беҷавоб,
I am tired of unanswered questions,
Беҳисоб, хастаам беҳисоб.
Countless, I am countless.
Ту надори дӯст маро - ёр бирав, бирав,
You don't love me - forget me, forget me,
Ту нахоҳӣ аз дили бемор - бирав.
You don't want me from your sick heart - forget me.
Хастам зи ҳарфи беҷавоб,
I am tired of unanswered questions,
Беҳисоб, хастаам беҳисоб.
Countless, I am countless.





Writer(s): Shaxboz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.