Paroles et traduction Nigina Amonqulova - Dost Nadori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dost Nadori
Нет твоей любви
Ишқат
дурӯғӣ
- медонам,
aз
чашмонат
мехонам.
Твоя
любовь
— ложь,
я
знаю,
по
глазам
твоим
читаю.
Мемони
ё
не
- надонам,
ҳайронам,
гоҳ
ҳайронам.
Останешься
или
нет
— не
знаю,
я
в
смятении,
порой
в
смятении.
Гоҳе
ман
аз
худ
фирориам,
гоҳе
сутуни
сабри
устувориам.
Иногда
я
бегу
от
себя,
иногда
я
столп
терпения,
непоколебимый.
Гаҳе
сукути
сарди
интизорам,
гаҳе
садои
талхи
дилфигорам.
Иногда
я
— холодное
молчание
ожидания,
иногда
я
— горький
голос
разбитого
сердца.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
любишь
меня
— любимый,
уходи,
уходи,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
хочешь
от
больного
сердца
— уходи.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Устала
я
от
слов
без
ответа,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Бесчисленно,
устала
бесчисленно.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
любишь
меня
— любимый,
уходи,
уходи,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
хочешь
от
больного
сердца
— уходи.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Устала
я
от
слов
без
ответа,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Бесчисленно,
устала
бесчисленно.
Муҳаббат
кам
дидам,
ғуссаву
ғам
дидам.
Мало
любви
видела
я,
горе
и
печаль
видела.
Ман
ба
хушбахтии
ту,
лолаи
ҳасрат
чидам.
Я
ради
твоего
счастья,
тюльпан
сожаления
срывала.
Дар
шаби
ҳиҷронӣ
нашуди
дармоне
В
ночи
разлуки
не
стал
ты
лекарством
Ба
дили
зор,
ба
дили
зор.
Для
сердца
больного,
для
сердца
больного.
Сардаму
хомӯшам,
ғами
ту
дар
дӯшам.
Я
холодна
и
молчалива,
грусть
твоя
на
плечах
моих.
Як
шабе
нест
ки
андешаи
ту
набошад
Нет
ни
одной
ночи,
чтобы
не
думала
о
тебе.
Ин
чӣ
ноумедӣ
субҳи
бе
сафедӣ
Что
за
безнадежное
утро
без
рассвета.
Ҳаргиз
ай
кош
ҷудоӣ
байни
мо
набошад
О,
если
бы
разлуки
между
нами
никогда
не
было.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
любишь
меня
— любимый,
уходи,
уходи,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
хочешь
от
больного
сердца
— уходи.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Устала
я
от
слов
без
ответа,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Бесчисленно,
устала
бесчисленно.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
любишь
меня
— любимый,
уходи,
уходи,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
хочешь
от
больного
сердца
— уходи.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Устала
я
от
слов
без
ответа,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Бесчисленно,
устала
бесчисленно.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
любишь
меня
— любимый,
уходи,
уходи,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
хочешь
от
больного
сердца
— уходи.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Устала
я
от
слов
без
ответа,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Бесчисленно,
устала
бесчисленно.
Ту
надори
дӯст
маро
- ёр
бирав,
бирав,
Ты
не
любишь
меня
— любимый,
уходи,
уходи,
Ту
нахоҳӣ
аз
дили
бемор
- бирав.
Ты
не
хочешь
от
больного
сердца
— уходи.
Хастам
зи
ҳарфи
беҷавоб,
Устала
я
от
слов
без
ответа,
Беҳисоб,
хастаам
беҳисоб.
Бесчисленно,
устала
бесчисленно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shaxboz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.