Nigma - Någon annanstans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nigma - Någon annanstans




Någon annanstans
В другом месте
Ser du månen börjar skingras, solen kommer fram, har aldrig trot att livet skulle vända och bli taman.
Видишь, луна начинает рассеиваться, солнце выходит, никогда бы не подумал, что жизнь может измениться и стать спокойной.
Men jag lovar dig du kan, om du bara vill.
Но я обещаю тебе, ты сможешь, если только захочешь.
Du gör en ändring i dit liv och jag lovar du får till det.
Ты меняешь свою жизнь, и я обещаю, у тебя все получится.
För jag var lika dan nu när jag ser tillbaks, socialen, HBB, stusustuionen jag var knas.
Ведь я был таким же, оглядываясь назад, соцслужбы, ХББ, участок, я был не в себе.
Men med tiden blir du bra, om du går din egna väg.
Но со временем ты поправишься, если пойдешь своим путем.
Exemplet är mig själv mina misstag har jag lärt.
Пример тому - я сам, я учусь на своих ошибках.
Bagaget har jag bärt, och bärt många andras med.
Я нес свой багаж и багаж многих других.
Men jag frågar är det värt att alltid tyngas ner.
Но я спрашиваю, стоит ли всегда носить на себе эту тяжесть?
För jag har själv mina problem och dom räknas med, lever efter mottot man får av det man ger, men det är väll det är.
Ведь у меня есть свои проблемы, и они тоже имеют значение, я живу по принципу: "Что посеешь, то и пожнешь", но, наверное, так и должно быть.
Vet att folk behöver hjälpen.
Знаю, что людям нужна помощь.
Alltid varit hon som sträckt ut handen och varit hjälten.
Всегда была той, кто протягивал руку помощи.
Men jag tappade mig själv fick många knivar i min rygg.
Но я потеряла себя, получила много ножей в спину.
Jag saknar den platsen många kallat trygg.
Я скучаю по тому месту, которое многие называли безопасным.
För jag är stark nu, inte som förut.
Потому что я сильная сейчас, не то что раньше.
Och jag ser klart nu, kom följ med mig ut.
И я вижу все ясно теперь, пойдем со мной.
Om du kan se mig, kom och ta min hand, och sen följ med mig nån annanstans.
Если ты видишь меня, подойди, возьми меня за руку и пойдем со мной в другое место.





Writer(s): Jens Eric Resch Thomason, Jan Patrik Collen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.