Paroles et traduction Nihat Ünal - Vişneli Şarkı 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vişneli Şarkı 2
Вишневая песня 2
Beni
uyardın
sevme
hiç
dedin
Ты
предупреждала
меня,
не
люби,
говорила
Ama
ben
seni
sadece
görmek
istedim
Но
я
хотел
всего
лишь
видеть
тебя
Ah
ne
tutarsız
bütün
heveslerin
Ах,
как
непостоянны
все
твои
желания
Dünya
dönsün
yanımda
dursun
ellerin
Пусть
мир
вертится,
а
твои
руки
останутся
рядом
со
мной
Yıkılmış
duvar
tutsak
uykular
Разрушенные
стены,
пленённый
сон
Zaman
ansızın
olur
balık
atlayan
suya
Время
вдруг
становится
рыбой,
выпрыгивающей
из
воды
Ziyan
olup
bitap
düşmüşüm
sana
Я
измучен
и
истощён
тобой
Ne
haldeyiz
dön
bak
kendine
В
каком
мы
состоянии,
оглянись
на
себя
Bir
de
bak
bana
И
взгляни
на
меня
Ah
bi
yanım
çöl
bi
yanım
deniz
Ах,
одна
моя
сторона
— пустыня,
другая
— море
Sinem'de
bir
yara
görmez
kimseniz
Рану
в
моей
груди
никто
не
видит
Pencerem
açık
perdeler
çekik
Моё
окно
открыто,
шторы
задёрнуты
Ne
severim
hiçten
beni
ben
eden
seni
Как
же
я
люблю,
из
ничего
сделавшую
меня
мной,
тебя
Ne
severim
hiçten
beni
ben
eden
seni
Как
же
я
люблю,
из
ничего
сделавшую
меня
мной,
тебя
Renksiz
gök
kuşağım
durmuş
bir
saat
Бесцветная
радуга,
остановившиеся
часы
Gel
hayatıma
bin
ekle
hiç
çıkar
Приди
в
мою
жизнь,
прибавь
тысячу,
ничего
не
отнимай
Çıkmaz
sokaklar
hep
benim
yolum
Тупики
— всегда
мой
путь
Yorgunum
yol
yokuş
ama
sana
varır
sonu
Я
устал,
путь
труден,
но
в
конце
он
приводит
к
тебе
Koşturur
bu
can
yılmaz
yıkılmaz
Эта
душа
мечется,
не
сдаётся,
не
ломается
Ah
güzel
kızım
en
derin
yaram
Ах,
прекрасная
девушка,
моя
самая
глубокая
рана
Kahverengi
göz
kumral
bi
surat
Карие
глаза,
смуглое
лицо
Hayatımı
koyuverdin
sonsuz
girdaba
Ты
бросила
мою
жизнь
в
бесконечный
водоворот
Ah
bi
yanım
çöl
bi
yanım
deniz
Ах,
одна
моя
сторона
— пустыня,
другая
— море
Sinem'de
bir
yara
görmez
kimseniz
Рану
в
моей
груди
никто
не
видит
Pencerem
açık
perdeler
çekik
Моё
окно
открыто,
шторы
задёрнуты
Ne
severim
hiçten
beni
ben
eden
seni
Как
же
я
люблю,
из
ничего
сделавшую
меня
мной,
тебя
Ne
severim
hiçten
beni
ben
eden
seni
Как
же
я
люблю,
из
ничего
сделавшую
меня
мной,
тебя
Ah
bi
yanım
çöl
bi
yanım
deniz
Ах,
одна
моя
сторона
— пустыня,
другая
— море
Sinem'de
bir
yara
görmez
kimseniz
Рану
в
моей
груди
никто
не
видит
Pencerem
açık
perdeler
çekik
Моё
окно
открыто,
шторы
задёрнуты
Ne
severim
hiçten
beni
ben
eden
seni
Как
же
я
люблю,
из
ничего
сделавшую
меня
мной,
тебя
Ne
severim
hiçten
beni
ben
eden
seni
Как
же
я
люблю,
из
ничего
сделавшую
меня
мной,
тебя
Ne
severim
hiçten
beni
ben
eden
seni
Как
же
я
люблю,
из
ничего
сделавшую
меня
мной,
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.