Paroles et traduction Nik Kershaw - Die Laughing
He′s
the
wasp
in
the
jam,
he's
the
dad
at
the
party
Он
Оса
в
замешательстве,
он
отец
на
вечеринке.
The
trash
in
the
beauty
spot
Мусор
в
месте
красоты.
He′s
the
cloud
in
the
sky,
he's
the
fly
in
the
ointment
Он-облако
в
небе,
он-муха
в
мази.
The
nail
in
the
parking
lot
Гвоздь
на
парковке.
Let's
give
the
man
a
hug
then
put
him
out
to
grass
Давай
обнимем
его,
а
потом
отправим
на
траву.
Feel
sorry
for
the
bug,
the
one
that′s
up
his
ass
Мне
жаль
жучка,
того,
что
у
него
в
заднице.
We′re
pulling
out
the
plug,
we're
turning
on
the
gas
Мы
вынимаем
вилку,
мы
включаем
газ.
We′re
turning
on
the
gas
Мы
включаем
газ.
And
he
don't
like
sunshine
and
he
don′t
like
icecream
И
он
не
любит
солнечный
свет,
и
он
не
любит
мороженое.
And
he
don't
like
Sundays
and
he
don′t
like
dancing
Он
не
любит
воскресенья
и
не
любит
танцевать.
Yeah
he
don't
like
dancing
Да,
он
не
любит
танцевать.
He's
the
frog
in
the
throat,
he′s
the
spot
on
the
forehead
Он-лягушка
в
горле,
он-пятно
на
лбу.
The
crack
in
the
window
pane
Трещина
в
оконном
стекле.
He′s
the
leak
in
the
boat,
he's
the
weed
in
the
rosebed
Он-утечка
в
лодке,
он-трава
в
Розе.
The
truck
in
the
outside
lane
Грузовик
на
внешней
полосе.
So
get
the
kids
along
and
fill
him
up
with
love
Так
возьми
же
детей
и
наполни
его
любовью.
Then
sing
a
happy
song
yeah,
really
piss
him
off
Тогда
спой
счастливую
песню,
Да,
действительно
разозли
его.
Cos
everything
is
wrong
and
nothing′s
good
enough
Потому
что
все
неправильно,
и
ничего
хорошего
не
достаточно.
It
won't
be
good
enough
Этого
будет
недостаточно.
And
he
don′t
like
sunshine
and
he
don't
like
icecream
И
он
не
любит
солнечный
свет,
и
он
не
любит
мороженое.
And
he
don′t
like
Sundays
and
he
don't
like
dancing
Он
не
любит
воскресенья
и
не
любит
танцевать.
And
he
don't
like
your
face
and
he
won′t
die
laughing
И
ему
не
нравится
твое
лицо,
и
он
не
умрет
от
смеха.
So
chuck
it
and
run,
he′ll
only
make
you
mad
Так
что
бросай
и
беги,
он
только
сведет
тебя
с
ума.
Just
go
and
have
some
fun,
the
best
you've
ever
had
Просто
иди
и
повеселись,
лучшее,
что
у
тебя
когда-либо
было.
And
say
"Shoot
me
with
a
gun
if
I
ever
get
like
that
И
скажи:
"пристрели
меня
из
ружья,
если
я
когда-нибудь
стану
таким.
Please
don′t
let
me
get
like
that"
Пожалуйста,
не
позволяй
мне
так
себя
вести".
And
he
don't
like
sunshine
and
he
don′t
like
icecream
И
он
не
любит
солнечный
свет,
и
он
не
любит
мороженое.
And
he
don't
like
Sundays
and
he
don′t
like
dancing
Он
не
любит
воскресенья
и
не
любит
танцевать.
And
he
don't
like
your
face
and
he
won't
die
laughing.
И
ему
не
нравится
твое
лицо,
и
он
не
умрет
от
смеха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NIK KERSHAW
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.