Paroles et traduction Nik Kershaw - Nobody Knows (extended 12" mix)
I
thought
i
heard
a
lover's
sigh
Мне
показалось,
что
я
слышу
вздох
влюбленного.
It
wasn't
very
loud
Это
было
не
очень
громко.
It
came
as
i
was
passing
by
Это
случилось,
когда
я
проходил
мимо.
Somebody
else's
cloud
Чужое
облако.
The
curtains
were
the
finest
lace
Занавески
были
из
тончайшего
кружева.
And
when
the
night
winds
blew
И
когда
дул
ночной
ветер
...
I
saw
the
dew
upon
her
face
Я
видел
росу
на
ее
лице.
And
other
places
too
И
в
других
местах
тоже.
Nobody
knows
what
you
do
to
me
Никто
не
знает,
что
ты
делаешь
со
мной.
And
nobody's
past
is
history
И
ничье
прошлое-это
история.
But
the
thing
they
should
know
seems
to
be
Но
то,
что
они
должны
знать,
кажется
...
That
it's
nobody's
business
at
all
Что
это
вообще
никого
не
касается
Nobody
knows
what
you
do
to
me
Никто
не
знает,
что
ты
делаешь
со
мной.
And
nobody's
past
is
history
И
ничье
прошлое-это
история.
But
the
thing
they
should
know
seems
to
be
Но
то,
что
они
должны
знать,
кажется
...
That
it's
nobody's
business
at
all
Что
это
вообще
никого
не
касается
I
took
a
walk
down
lovers
lane
Я
прогулялся
по
улице
влюбленных.
A
quick
call
to
the
boss
Быстрый
звонок
боссу.
And
yet
again
it
seems
my
gain
И
все
же
мне
кажется,
что
это
моя
выгода.
Is
somebody
else's
loss
Это
чья-то
потеря
Automobilia
nowhere
steer
Automobilia
некуда
рулить
My
camera
standing
by
Моя
камера
стоит
рядом.
I
wait
for
evening
mists
to
clear
Я
жду,
когда
рассеется
вечерний
туман.
So
i
can
find
out
why
Так
что
я
могу
выяснить
почему
Nobody
knows
what
you
do
to
me
Никто
не
знает,
что
ты
делаешь
со
мной.
And
nobody's
past
is
history
И
ничье
прошлое-это
история.
But
the
thing
they
should
know
seems
to
be
Но
то,
что
они
должны
знать,
кажется
...
That
it's
nobody's
business
at
all
Что
это
вообще
никого
не
касается
Nobody
knows...
Никто
не
знает...
Nobody's
business
at
all
Это
вообще
никого
не
касается.
Nobody
knows
what
you
do
to
me
Никто
не
знает,
что
ты
делаешь
со
мной.
And
nobody's
past
is
history
И
ничье
прошлое-это
история.
But
the
thing
they
should
know
seems
to
be
Но
то,
что
они
должны
знать,
кажется
...
That
it's
nobody's
business
at
all
(business
at
all)
Что
это
вообще
никого
не
касается
(вообще
не
касается).
Nobody
knows
what
you
do
to
me
Никто
не
знает,
что
ты
делаешь
со
мной.
And
nobody's
past
is
history
И
ничье
прошлое-это
история.
But
the
thing
they
should
know
seems
to
be
Но
то,
что
они
должны
знать,
кажется
...
That
it's
nobody's
business
at
all
Что
это
вообще
никого
не
касается
Nobody
knows
what
you
do
to
me
Никто
не
знает,
что
ты
делаешь
со
мной.
And
nobody's
past
is
history
И
ничье
прошлое-это
история.
But
the
thing
they
should
know
seems
to
be
Но
то,
что
они
должны
знать,
кажется
...
That
it's
nobody's
business
at
all
Что
это
вообще
никого
не
касается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nik Kershaw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.