Nik Kershaw - Wouldn't It Be Good - Extended 12" Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nik Kershaw - Wouldn't It Be Good - Extended 12" Remix




I got it bad
У меня все плохо получилось
You got it easy
У тебя все получилось легко
It's getting harder
Это становится все труднее
I'm sick of fighting
Мне надоело драться
I got it bad
У меня все плохо получилось
You don't know how bad I got it
Ты не представляешь, как мне было плохо
You got it easy
У тебя все получилось легко
You don't know when you've got it good
Ты не знаешь, когда у тебя все хорошо получается
It's getting harder
Это становится все труднее
Just keeping life and soul together
Просто сохраняю жизнь и душу вместе
I'm sick of fighting
Мне надоело драться
Even though I know I should
Даже несмотря на то, что я знаю, что должен
The cold is biting
Холод пронизывающий
Through each and every nerve and fibre
Через каждый нерв и волокно
My broken spirit is frozen to the core
Мой сломленный дух промерз до глубины души
I don't want to be here no more
Я больше не хочу здесь находиться
Wouldn't it be good to be in your shoes?
Разве не было бы здорово оказаться на твоем месте?
Even if it was for just one day
Даже если это было всего на один день
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Разве не было бы хорошо, если бы мы могли пожелать себе уйти?
Wouldn't it be good to be on your side?
Разве не было бы хорошо быть на твоей стороне?
The grass is always greener over there
Трава там всегда зеленее
Wouldn't it be good if we could live without a care?
Разве не было бы хорошо, если бы мы могли жить без забот?
You must be joking
Ты, должно быть, шутишь
You don't know a thing about it
Ты ничего об этом не знаешь
You've got no problem
У тебя нет никаких проблем
I'd stay right there if I were you
На твоем месте я бы остался на месте
I got it harder
Мне досталось труднее
You couldn't dream how hard I got it
Ты и представить себе не мог, как тяжело мне это далось
Stay out of my shoes
Держись подальше от моей обуви
If you know what's good for you
Если ты знаешь, что для тебя хорошо
The heat is stifling
Жара стоит удушающая
Burning me up from the inside
Сжигает меня изнутри
The sweat is coming
Выступает пот
Through each and every pore
Через каждую пору
I don't want to be here no more
Я больше не хочу здесь находиться
Don't want to be here no more
Я больше не хочу здесь находиться.
I don't want to be here no more
Я больше не хочу здесь находиться
Wouldn't it be good to be in your shoes?
Разве не было бы здорово оказаться на твоем месте?
Even if it was for just one day
Даже если это было всего на один день
Wouldn't it be good if we could wish ourselves away?
Разве не было бы хорошо, если бы мы могли пожелать себе уйти?
Wouldn't it be good to be on your side?
Разве не было бы хорошо быть на твоей стороне?
The grass is always greener over there
Трава там всегда зеленее
Wouldn't it be good if we could live without a care?
Разве не было бы хорошо, если бы мы могли жить без забот?
I got it bad
У меня все плохо получилось
You don't know how bad I got it
Ты не представляешь, как мне было плохо
You got it easy
У тебя все получилось легко
You don't know when you've got it good
Ты не знаешь, когда у тебя все хорошо получается
It's getting harder
Это становится все труднее
Just keeping life and soul together
Просто сохраняю жизнь и душу вместе
I'm sick of fighting
Мне надоело драться
Even though I know I should
Even though I know I should
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be
Don't wanna be
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here
Don't wanna be here
Don't wanna be here
Don't wanna be here
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Don't wanna be here no more
Я больше не хочу здесь находиться.





Writer(s): Nik Kershaw


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.