Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
quiero
joder
Ich
liebe
dich,
verdammt
Si
es
que
te
quiero
Ja,
ich
liebe
dich
Pero
más
me
quiero
a
mí,
hombre
Aber
mehr
liebe
ich
mich
selbst,
Mann
Escucha,
te
cuento,
te
cuento
una
cosa
Hör
zu,
ich
erzähl
dir
was,
ich
erzähl
dir
was
Te
cuento
una
cosa,
así
va
Ich
erzähl
dir
was,
so
läuft
das
Y
recuerda
perder
el
juego
y
eso
que
llevaba
la
mejor
mano
de
toda
la
mesa
Und
denk
dran,
das
Spiel
zu
verlieren,
obwohl
ich
das
beste
Blatt
am
ganzen
Tisch
hatte
Si
las
miradas
matasen
harían
falta
hasta
forenses
pa'
recoger
pieza
a
pieza
Wenn
Blicke
töten
könnten,
bräuchte
man
sogar
Forensiker,
um
Stück
für
Stück
aufzusammeln
Cada
uno
de
los
cadáveres
que
acabaríamos
tirados
por
el
suelo
que
pisas
Jeden
einzelnen
der
Kadaver,
die
wir
am
Ende
auf
dem
Boden
liegen
lassen
würden,
den
du
betrittst
Quien
avisa
no
es
traidor
Wer
warnt,
ist
kein
Verräter
Los
traidores
nunca
avisan
Verräter
warnen
nie
(San)
tificados
sean
estos
reflejos
que
hacen
fijarme
y
echar
ojo
a
to'
ser
que
lo
finja
Geheiligt
seien
diese
Reflexe,
die
mich
aufmerksam
machen
und
jeden
beobachten
lassen,
der
es
vortäuscht
Aunque
luego
no
sé
qué
hago
pero
siempre
Obwohl
ich
dann
nicht
weiß,
was
ich
tue,
aber
immer
Acabo
dejándome
engañar
por
la
misma
Lasse
ich
mich
am
Ende
von
derselben
täuschen
Ma',
mami,
ma',
madre,
mamá
Ma',
Mami,
Ma',
Mutter,
Mama
¿Qué
más
da
la
palabra
que
ya
habrá
pa'
llamar?
Was
macht
das
Wort
schon
aus,
das
es
geben
wird,
um
zu
rufen?
Me
hace
falta
un
consejo,
te
debo
confesar
Ich
brauche
einen
Rat,
ich
muss
dir
gestehen
Que
tuve
la
fe,
gracias
por
confiar
Dass
ich
den
Glauben
hatte,
danke
fürs
Vertrauen
Darme,
regalarme,
otorgarme
una
educación
Mir
zu
geben,
zu
schenken,
mir
eine
Erziehung
zu
gewähren
Y
un
hermano
al
que
quiero
más
que
Napoleón,
revolución
Und
einen
Bruder,
den
ich
mehr
liebe
als
Napoleon,
Revolution
La
sensación
sin
razón
que
otra
vez
llevo
a
escribir
Das
Gefühl
ohne
Grund,
das
mich
wieder
zum
Schreiben
brachte
Cuando
debí
de
dormir
Als
ich
hätte
schlafen
sollen
Pero
no
aguanté
dormir
Aber
ich
hielt
es
nicht
aus
zu
schlafen
Do
Re
Mi
Fa
Sol
La,
ha
sido,
así
ha
sido
Do
Re
Mi
Fa
Sol
La,
so
war
es,
so
ist
es
gewesen
Lo
Sol-y-Do
pasa
a
ser
algo
líquido
Das
Sol-i-de
wird
zu
etwas
Flüssigem
Como
la
cura
que
veo
marcada
en
mi
piel
Wie
die
Heilung,
die
ich
auf
meiner
Haut
sehe
Cada
vez
al
desnudar
es
como
hablar
a
la
pared
Jedes
Mal
beim
Ausziehen
ist
es,
als
würde
man
mit
der
Wand
reden
Tan
solo
el
eco
es
capaz
de
hablar
y
por
mí,
responder
Nur
das
Echo
kann
sprechen
und
für
mich
antworten
Aunque
no
me
cuenta
na'
más
de
lo
que
yo
ya
sé
Obwohl
es
mir
nichts
weiter
erzählt,
als
was
ich
schon
weiß
Pasé
de
experimentar
a
parar
y
conocer
Ich
ging
vom
Experimentieren
zum
Anhalten
und
Kennenlernen
über
Más
allá
de
lo
que
la
vista
me
deje
ver
Über
das
hinaus,
was
das
Auge
mich
sehen
lässt
Me
dejé
llevar
de
bar
en
bar
y
acabé
Ich
ließ
mich
von
Bar
zu
Bar
treiben
und
landete
dabei
Apostándomelo
to'
a
tan
solo
el
número
10
Alles
nur
auf
die
Nummer
10
zu
setzen
Con
toda
la
seguridad
y
no
la
de
que
me
toque
Mit
aller
Sicherheit,
und
nicht
der,
dass
sie
kommt
Si
no
de
que
me
rodean,
esperando
que
lo
vuelva
a
hacer
Sondern
der,
dass
sie
mich
umgeben
und
warten,
dass
ich
es
wieder
tue
Esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
Darauf
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
Ahí
esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
Da,
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
Ahí
esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
Da,
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
Ahí
esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
Da,
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
Recuerda
perder
el
juego
y
eso
que
llevaba
la
mejor
mano
de
toda
la
mesa
Denk
dran,
das
Spiel
zu
verlieren,
obwohl
ich
das
beste
Blatt
am
ganzen
Tisch
hatte
Si
las
miradas
matasen
harían
falta
hasta
forenses
pa'
recoger
pieza
a
pieza
Wenn
Blicke
töten
könnten,
bräuchte
man
sogar
Forensiker,
um
Stück
für
Stück
aufzusammeln
Cada
uno
de
los
cadáveres
que
acabaríamos
tirados
por
el
suelo
que
pisas
Jeden
einzelnen
der
Kadaver,
die
wir
am
Ende
auf
dem
Boden
liegen
lassen
würden,
den
du
betrittst
Quien
avisa
no
es
traidor
Wer
warnt,
ist
kein
Verräter
Los
traidores
nunca
avisan
Verräter
warnen
nie
(San)-tíguate
las
veces
que
tú
quieras
Bekreuzige
dich
so
oft
du
willst
Que
ni
Dios
ni
Allah,
nada
perdonará
tu
ser
Dass
weder
Gott
noch
Allah,
nichts
dein
Wesen
vergeben
wird
Jamás
descansará,
lo
vi,
te
vi,
lo
sé
Niemals
wird
es
ruhen,
ich
sah
es,
ich
sah
dich,
ich
weiß
es
Debe
ser
que
con
el
pasar
del
tiempo
no
lo
superé
Es
muss
sein,
dass
ich
es
mit
der
Zeit
nicht
überwunden
habe
Esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
(no
entiendo
nada)
Darauf
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
(ich
verstehe
nichts)
Ahí
esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
(me
estoy
volviendo
loco,
pero
te
quiero
tanto)
Da,
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
(ich
werde
verrückt,
aber
ich
liebe
dich
so
sehr)
Ahí
esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
(pero
te
quiero
tanto,
pero
te
quiero)
Da,
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
(aber
ich
liebe
dich
so
sehr,
aber
ich
liebe
dich)
Ahí
esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
(porque
más
de
eso
ay,
guapa,
guapa)
Da,
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
(denn
mehr
als
das,
oh,
Schöne,
Schöne)
Ahí
esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
(quién
avisa
no
es
traidor
es
traidor
el
que
nunca
avisa)
Da,
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
(wer
warnt,
ist
kein
Verräter,
Verräter
ist,
wer
nie
warnt)
Ahí
esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
(perdiste
tu
juego
y
llevabas
la
mejor
marca
tía)
Da,
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
(du
hast
dein
Spiel
verloren
und
hattest
das
beste
Blatt,
Mädel)
Ahí
esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
(pero
te
quiero,
te
quiero)
Da,
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
(aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich)
Ahí
esperando
a
que
lo
vuelva
a
hacer
(quien
avisa
no
es
traidor,
los
traidores
nunca
avisan)
Da,
wartend,
dass
ich
es
wieder
tue
(wer
warnt,
ist
kein
Verräter,
Verräter
warnen
nie)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Luis Cebrian Valera, Diego Garcia Andanuche
Album
Casino
date de sortie
17-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.