Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Tuyo Ni Mía
Weder Deins Noch Meins
Nos
mirábamos
fijamente
mientras
que
los
cuerpos
se
acercaban
Wir
sahen
uns
fest
an,
während
sich
die
Körper
näherten
Su
sonrisa
era
mi
regalo
y
en
forma
de
beso
lo
daba
Ihr
Lächeln
war
mein
Geschenk,
und
in
Form
eines
Kusses
gab
sie
es
Daba
igual
que
estuviera
triste,
contenta,
lo
hacía
hasta
enfadada
Es
war
egal,
ob
sie
traurig
war,
glücklich,
sie
tat
es
sogar,
wenn
sie
wütend
war
Con
los
años
pasamos
de
novios
a
darnos
espacio
y
fíjate
la
gracia
Mit
den
Jahren
entwickelten
wir
uns
von
einem
Paar
dazu,
uns
Freiraum
zu
geben,
und
schau
mal,
wie
ironisch
Con
ponga
de
por
medio
la
mayor
distancia
que
hay
del
universo
Selbst
wenn
dazwischen
die
größte
Distanz
liegt,
die
es
im
Universum
gibt
Aun
si
la
farsa
del
amor
prevalece
porque
gira
en
torno
al
sexo
Auch
wenn
die
Farce
der
Liebe
überdauert,
weil
sie
sich
um
Sex
dreht
Si
de
apoyarme
en
ti
no
pasa
Wenn
ich
mich
nicht
einmal
auf
dich
stützen
kann
Ni
aun
a
solas,
que
va,
na′
de
eso
Nicht
einmal
allein,
nein,
nichts
davon
Pero
por
mí
siempre
se
interesa
Aber
sie
interessiert
sich
immer
für
mich
Y
me
deseará
siempre
lo
mejor
Und
wird
mir
immer
das
Beste
wünschen
Quien
me
diría
que
la
manía
que
tenía
Wer
hätte
mir
gesagt,
dass
die
Besessenheit,
die
ich
hatte,
Se
iría
algún
día
pero
mira
parece
que
la
pila
eines
Tages
verschwinden
würde,
aber
schau,
es
scheint,
dass
die
Batterie
De
celos
llego
a
cero
no
vale
pero
en
vida
vi
la
der
Eifersucht
auf
Null
ging,
es
zählt
nicht,
aber
im
Leben
sah
ich
das
Luz
que
iluminó
la
vía
de
la
oscura
mina
para
caminar
Licht,
das
den
Weg
durch
die
dunkle
Mine
erleuchtete,
um
zu
gehen
Cada
uno
es
suyo
por
eso
ni
tuyo
ni
mía
Jeder
gehört
sich
selbst,
deshalb
weder
deins
noch
meins
Pero
lo
que
te
quiero
es
mucho
más
de
lo
que
imaginas
Aber
wie
sehr
ich
dich
liebe,
ist
viel
mehr,
als
du
dir
vorstellst
Dada
mi
vida
de
ida
y
venida
ven
y
da
Angesichts
meines
Lebens
des
Kommens
und
Gehens,
komm
und
gib
Me
la
llave
que
abre
todas
las
puertas
mir
den
Schlüssel,
der
alle
Türen
öffnet
Y
aparte
la
fuerza
pa'
poder
mirar
und
außerdem
die
Kraft,
hinsehen
zu
können
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Luis Cebrian, Diego Garcia Andanuche, Ignacio De Las Cuevas Lecuona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.