Nikone - Ni Tuyo Ni Mía - traduction des paroles en allemand

Ni Tuyo Ni Mía - Nikonetraduction en allemand




Ni Tuyo Ni Mía
Weder Deins Noch Meins
Nos mirábamos fijamente mientras que los cuerpos se acercaban
Wir sahen uns fest an, während sich die Körper näherten
Su sonrisa era mi regalo y en forma de beso lo daba
Ihr Lächeln war mein Geschenk, und in Form eines Kusses gab sie es
Daba igual que estuviera triste, contenta, lo hacía hasta enfadada
Es war egal, ob sie traurig war, glücklich, sie tat es sogar, wenn sie wütend war
Con los años pasamos de novios a darnos espacio y fíjate la gracia
Mit den Jahren entwickelten wir uns von einem Paar dazu, uns Freiraum zu geben, und schau mal, wie ironisch
Con ponga de por medio la mayor distancia que hay del universo
Selbst wenn dazwischen die größte Distanz liegt, die es im Universum gibt
Aun si la farsa del amor prevalece porque gira en torno al sexo
Auch wenn die Farce der Liebe überdauert, weil sie sich um Sex dreht
Si de apoyarme en ti no pasa
Wenn ich mich nicht einmal auf dich stützen kann
Ni aun a solas, que va, na′ de eso
Nicht einmal allein, nein, nichts davon
Pero por siempre se interesa
Aber sie interessiert sich immer für mich
Y me deseará siempre lo mejor
Und wird mir immer das Beste wünschen
Quien me diría que la manía que tenía
Wer hätte mir gesagt, dass die Besessenheit, die ich hatte,
Se iría algún día pero mira parece que la pila
eines Tages verschwinden würde, aber schau, es scheint, dass die Batterie
De celos llego a cero no vale pero en vida vi la
der Eifersucht auf Null ging, es zählt nicht, aber im Leben sah ich das
Luz que iluminó la vía de la oscura mina para caminar
Licht, das den Weg durch die dunkle Mine erleuchtete, um zu gehen
Cada uno es suyo por eso ni tuyo ni mía
Jeder gehört sich selbst, deshalb weder deins noch meins
Pero lo que te quiero es mucho más de lo que imaginas
Aber wie sehr ich dich liebe, ist viel mehr, als du dir vorstellst
Dada mi vida de ida y venida ven y da
Angesichts meines Lebens des Kommens und Gehens, komm und gib
Me la llave que abre todas las puertas
mir den Schlüssel, der alle Türen öffnet
Y aparte la fuerza pa' poder mirar
und außerdem die Kraft, hinsehen zu können





Writer(s): Pablo Luis Cebrian, Diego Garcia Andanuche, Ignacio De Las Cuevas Lecuona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.