Paroles et traduction Nik P. - Alles was ich brauch bist Du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles was ich brauch bist Du
Всё, что мне нужно, это ты
Es
ist
schwer
zu
glauben!
В
это
трудно
поверить!
Ich
hab'
dich
kenn'gelernt,
auf
Wegen,
die
man
selbst
nicht
glaubt!
"Dis
is"
doch
echt
ein
Traum!
Я
встретил
тебя
на
пути,
в
который
сам
бы
не
поверил!
"Это"
же
настоящий
сон!
Schatz
- Und
ich
dank
dir
für
die
tollen
Tage!
Любимая,
я
благодарю
тебя
за
эти
чудесные
дни!
Weil
ich
weiß,
dass
ich
mit
dir
für
mich
das
richtige
habe!
Потому
что
я
знаю,
что
с
тобой
у
меня
есть
то,
что
мне
нужно!
Es
ist
schwer
zu
glauben!
В
это
трудно
поверить!
Ich
hab'
gefunden,
was
ich
damals
schon
brauchte!
An
was
ich
damals
doch
glaubte!
Я
нашёл
то,
что
было
нужно
мне
тогда!
В
то,
во
что
я
верил
тогда!
Schatz
- Und
ich
dank
dir
für
die
tollen
Gesten!
Любимая,
я
благодарю
тебя
за
эти
чудесные
жесты!
Und
dafür,
dass
du
mich
begleitest
in
mein
jetztigen
Leben!
И
за
то,
что
ты
сопровождаешь
меня
в
моей
нынешней
жизни!
Es
ist
schwer
zu
fassen
- Doch
was
ich
habe,
lässt
mein
Herz
so
lachen!
В
это
трудно
поверить
- Но
то,
что
у
меня
есть,
заставляет
моё
сердце
так
смеяться!
Lässt
meine
Schmerzen
noch
von
damals
so
wie
Blasen
platzen!
Позволяет
моим
старым
ранам
исчезать,
словно
лопающиеся
пузыри!
Ich
habe
das,
was
ich
früher
so
gewollt
hab'.
У
меня
есть
то,
чего
я
всегда
хотел.
Eine
Frau,
die
mich
liebt.
Und
das
ist
toll,
Schatz
Женщина,
которая
любит
меня.
И
это
прекрасно,
любимая.
Es
ist
schwer
zu
sagen
- Doch
was
ich
habe,
lässt
mein
Herz
so
schlagen
Трудно
сказать
- Но
то,
что
у
меня
есть,
заставляет
моё
сердце
биться
так
сильно
Lass
mich
von
Sternen
tragen,
auf
'ne
Wolke
die
mich
gern'
erwartet
Позволь
мне
нестись
на
звёздах,
на
облаке,
которое
ждёт
меня
Schatz
- Ich
liebe
dich
Любимая,
я
люблю
тебя
Und
du
weißt,
ich
würd'
ein
Leben
lang
nur
auf
dich
warten
И
ты
знаешь,
я
бы
ждал
тебя
всю
жизнь
Es
ist
schwer
zu
erklär'n!
Это
трудно
объяснить!
Ich
will
dich
für
mich
und
ich
geb'
dich
Lady
nie
wieder
her!
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей,
и
я
никогда
тебя
не
отдам,
моя
леди!
Nie
wieder
mehr,
will
ich
ohne
dich
sein!
Will
ich
ohne
dich
leben!
Никогда
больше
не
хочу
быть
без
тебя!
Не
хочу
жить
без
тебя!
Es
wär'
zu
schade,
denn
du
bist
das
was
ich
brauche
im
Leben!
Это
было
бы
слишком
больно
, ведь
ты
то,
что
мне
нужно
в
жизни!
Es
ist
schwer
zu
erklär'n!
- Du
bist
viel
mehr
noch
wert!
Это
трудно
объяснить!
- Ты
стоишь
намного
большего!
Als
ein
Leben
im
Reichtum!
Geb'
mich
nie
wieder
her!
Чем
жизнь
в
богатстве!
Никогда
меня
не
отпускай!
- Halt
mich
fest
und
lass'
mich
dieser
ein
Mann
sein!
- Держи
меня
крепче
и
позволь
мне
быть
этим
мужчиной!
Dieser
Mann,
der
dich
liebt
und
auch
für
immer
dieser
Mann
bleibt!
Этим
мужчиной,
который
любит
тебя
и
останется
им
навсегда!
Es
ist
schwer
zu
zeigen!
Это
трудно
показать!
Doch
ich
will
dich
in
dei'm
Leben
begleiten!
Ich
will
dir
ewig
zeigen,
dass
ich
stetig
bleibe
Но
я
хочу
сопровождать
тебя
по
жизни!
Я
хочу
всегда
показывать
тебе,
что
я
всегда
буду
An
deiner
Seite,
um
zu
zeigen,
was
du
für
mich
bist!
На
твоей
стороне,
чтобы
показывать,
кто
ты
для
меня!
Ohne
dich
wär'
meine
Welt
nicht
so
wie
sie
doch
heute
ist!
Без
тебя
мой
мир
не
был
бы
таким,
какой
он
есть!
Es
ist
schwer
zu
sagen
- Doch
was
ich
habe,
lässt
mein
Herz
so
schlagen
Трудно
сказать
- Но
то,
что
у
меня
есть,
заставляет
моё
сердце
биться
так
сильно
Lass
mich
von
Sternen
tragen,
auf
'ne
Wolke
die
mich
gern'
erwartet
Позволь
мне
нестись
на
звёздах,
на
облаке,
которое
ждёт
меня
Schatz
- Ich
liebe
dich
Любимая,
я
люблю
тебя
Und
du
weißt,
ich
würd'
ein
Leben
lang
nur
auf
dich
warten
И
ты
знаешь,
я
бы
ждал
тебя
всю
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikolaus Presnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.