Nik P. - Alles was ich brauch bist Du - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nik P. - Alles was ich brauch bist Du




Alles was ich brauch bist Du
Всё, что мне нужно, это ты
Es ist schwer zu glauben!
В это трудно поверить!
Ich hab' dich kenn'gelernt, auf Wegen, die man selbst nicht glaubt! "Dis is" doch echt ein Traum!
Я встретил тебя на пути, в который сам бы не поверил! "Это" же настоящий сон!
Schatz - Und ich dank dir für die tollen Tage!
Любимая, я благодарю тебя за эти чудесные дни!
Weil ich weiß, dass ich mit dir für mich das richtige habe!
Потому что я знаю, что с тобой у меня есть то, что мне нужно!
Es ist schwer zu glauben!
В это трудно поверить!
Ich hab' gefunden, was ich damals schon brauchte! An was ich damals doch glaubte!
Я нашёл то, что было нужно мне тогда! В то, во что я верил тогда!
Schatz - Und ich dank dir für die tollen Gesten!
Любимая, я благодарю тебя за эти чудесные жесты!
Und dafür, dass du mich begleitest in mein jetztigen Leben!
И за то, что ты сопровождаешь меня в моей нынешней жизни!
Es ist schwer zu fassen - Doch was ich habe, lässt mein Herz so lachen!
В это трудно поверить - Но то, что у меня есть, заставляет моё сердце так смеяться!
Lässt meine Schmerzen noch von damals so wie Blasen platzen!
Позволяет моим старым ранам исчезать, словно лопающиеся пузыри!
Ich habe das, was ich früher so gewollt hab'.
У меня есть то, чего я всегда хотел.
Eine Frau, die mich liebt. Und das ist toll, Schatz
Женщина, которая любит меня. И это прекрасно, любимая.
Es ist schwer zu sagen - Doch was ich habe, lässt mein Herz so schlagen
Трудно сказать - Но то, что у меня есть, заставляет моё сердце биться так сильно
Lass mich von Sternen tragen, auf 'ne Wolke die mich gern' erwartet
Позволь мне нестись на звёздах, на облаке, которое ждёт меня
Schatz - Ich liebe dich
Любимая, я люблю тебя
Und du weißt, ich würd' ein Leben lang nur auf dich warten
И ты знаешь, я бы ждал тебя всю жизнь
-----
-----
Es ist schwer zu erklär'n!
Это трудно объяснить!
Ich will dich für mich und ich geb' dich Lady nie wieder her!
Я хочу, чтобы ты была моей, и я никогда тебя не отдам, моя леди!
Nie wieder mehr, will ich ohne dich sein! Will ich ohne dich leben!
Никогда больше не хочу быть без тебя! Не хочу жить без тебя!
Es wär' zu schade, denn du bist das was ich brauche im Leben!
Это было бы слишком больно , ведь ты то, что мне нужно в жизни!
Es ist schwer zu erklär'n! - Du bist viel mehr noch wert!
Это трудно объяснить! - Ты стоишь намного большего!
Als ein Leben im Reichtum! Geb' mich nie wieder her!
Чем жизнь в богатстве! Никогда меня не отпускай!
- Halt mich fest und lass' mich dieser ein Mann sein!
- Держи меня крепче и позволь мне быть этим мужчиной!
Dieser Mann, der dich liebt und auch für immer dieser Mann bleibt!
Этим мужчиной, который любит тебя и останется им навсегда!
Es ist schwer zu zeigen!
Это трудно показать!
Doch ich will dich in dei'm Leben begleiten! Ich will dir ewig zeigen, dass ich stetig bleibe
Но я хочу сопровождать тебя по жизни! Я хочу всегда показывать тебе, что я всегда буду
An deiner Seite, um zu zeigen, was du für mich bist!
На твоей стороне, чтобы показывать, кто ты для меня!
Ohne dich wär' meine Welt nicht so wie sie doch heute ist!
Без тебя мой мир не был бы таким, какой он есть!
Es ist schwer zu sagen - Doch was ich habe, lässt mein Herz so schlagen
Трудно сказать - Но то, что у меня есть, заставляет моё сердце биться так сильно
Lass mich von Sternen tragen, auf 'ne Wolke die mich gern' erwartet
Позволь мне нестись на звёздах, на облаке, которое ждёт меня
Schatz - Ich liebe dich
Любимая, я люблю тебя
Und du weißt, ich würd' ein Leben lang nur auf dich warten
И ты знаешь, я бы ждал тебя всю жизнь





Writer(s): Nikolaus Presnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.