Nik P. - Berlin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nik P. - Berlin




Berlin
Берлин
Beim Klassentreffen im November
На встрече выпускников в ноябре
Saß sie wieder neben Ihm
Я снова сидел рядом с тобой.
Es tat so gut mit Ihr zu reden
Было так приятно говорить с тобой,
Und die Zeit schien still zu stehen
И время словно остановилось.
Sie sprach über Ihre Träume
Ты говорила о своих мечтах,
Als der Groschen bei Ihm fiel
И тут до меня дошло,
Denn sie sagte ihm, sie träume
Ведь ты сказала, что мечтаешь
Davon nach Berlin zu gehen
Уехать жить в Берлин.
Dann hat er sie lange angesehen
Тогда я долго смотрел на тебя.
Wir beide lieben Berlin
Мы оба любим Берлин,
Wir ziehen irgendwann hin
Мы когда-нибудь туда переедем.
Wir beide Hand in Hand
Мы оба, рука об руку,
Mittendrin den Ku'Damm lang
Будем гулять по Ку'дамм.
Du machst Dein Studium noch fertig
Ты закончишь учебу,
Und solang mach ich meinen Job
А я пока буду работать.
Und dann wir sehen, in drei, vier Jahren
И потом, посмотрим, через три, четыре года,
Mit etwas Glück und wenn wir sparen
С долей удачи и если будем откладывать,
Ziehen wir hin
Мы переедем.
Wir beide lieben Berlin
Мы оба любим Берлин,
Wir lieben uns und Berlin
Мы любим друг друга и Берлин.
Im November wird die Tochter 11
В ноябре дочери исполнится 11,
Berlin ein Traum wie eh und je
Берлин - мечта, как и прежде.
Die kleine geht noch ins Gymnasium
Дочка еще ходит в гимназию,
Zum Abi warten wir
Ждем, когда она закончит школу.
Und wie im Flug vergehen die Wochen
И как быстро летят недели,
Auch die paar Jahre gehen vorbei
Эти несколько лет тоже пролетят.
Berlin wird sicher auf uns warten
Берлин наверняка будет ждать нас,
Und was wir brauchen haben wir hier
И все, что нам нужно, у нас есть здесь.
Und die Kleine übt Klavier
А дочка учится играть на пианино.
Ist noch zu früh für Berlin
Еще рано для Берлина,
Wir ziehen irgendwann hin
Мы когда-нибудь туда переедем.
Wir beide Hand in Hand
Мы оба, рука об руку,
Mittendrin den Ku'Damm lang
Будем гулять по Ку'дамм.
Und dabei könnten wir längst dort sein
И мы могли бы давно там быть,
Doch hier läuft alles grad so gut
Но сейчас у нас все так хорошо.
Na ja mal zehn, in ein paar Jahren
Ну, может быть, лет через десять,
Mit etwas Glück und wenn wir sparen
С долей удачи и если будем откладывать,
Ziehen wir hin
Мы переедем.
Ist noch zu früh für Berlin
Еще рано для Берлина,
Ist noch zu früh für Berlin
Еще рано для Берлина.
Es ist wiedermal November
Снова ноябрь,
Er zündet Kerzen an für sie
Я зажигаю свечи в память о тебе.
Auch seine Tochter ist heut bei Ihm
Сегодня со мной и наша дочь.
Wie grau er geworden ist
Как же я поседел.
Sie sagt: "Papa mach den Traum war"
Она говорит: "Папа, осуществи свою мечту
Für die Zeit die dir noch bleibt
За то время, что тебе осталось.
Ihr habt doch immer nur geschuftet
Вы всегда только работали,
Zu spät für Mama, wie du siehst
Слишком поздно для мамы, как видишь".
Da hat Er sie lange angesehen
Тогда я долго смотрел на нее.
Es ist zu spät für Berlin
Слишком поздно для Берлина,
Wir wollten immer dahin
Мы всегда хотели туда поехать.
In Träumen Hand in Hand
В мечтах, рука об руку,
Mittendrin den Ku'Damm lang
Гулять по Ку'дамм.
Wir haben's immer aufgeschoben
Мы всегда откладывали,
Doch Träume warten nicht auf dich
Но мечты не ждут.
Dann musst du irgendwann begreifen
В какой-то момент ты должен понять,
Nicht alle Blütenträume reifen
Что не все мечты сбываются.
Ich will nicht ohne sie hin
Я не хочу туда без нее,
Es ist zu spät für Berlin
Слишком поздно для Берлина.
Es ist zu spät für Berlin
Слишком поздно для Берлина,
Wir wollten immer dahin
Мы всегда хотели туда поехать.
In Träumen Hand in Hand
В мечтах, рука об руку,
Mittendrin den Ku'Damm lang
Гулять по Ку'дамм.
Wir haben's immer aufgeschoben
Мы всегда откладывали,
Doch Träume warten nicht auf dich
Но мечты не ждут.
Und irgendwann musst du verstehen
И в какой-то момент ты должен понять,
Dass auch Träume schlafen gehen
Что даже мечты умирают.
Ich will nicht ohne Sie hin
Я не хочу туда без нее,
Es ist zu spät für Berlin
Слишком поздно для Берлина.
Es ist zu spät für Berlin
Слишком поздно для Берлина.





Writer(s): Charles St Rambert Mole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.