Paroles et traduction Nik P. - Es ist Weihnachtszeit
Eine
stille
Nacht
Тихая
ночь
Und
es
schneit.
И
идет
снег.
Im
Laternenlicht
В
свете
фонаря
Nur
wir
zwei.
Только
мы
двое.
Und
ich
halt
dich
fest.
И
я
держу
тебя
крепко.
Ich
halt
dich
fest.
Я
держу
тебя
крепко.
(Ahhh,
Weihnachtszeit)
(Аааа,
Рождественский
сезон)
Man
spürt
den
Frieden,
Мир
ощущается
Im
ganzen
Land.
по
всей
стране.
Und
der
Schnee
fällt
И
падает
снег,
Auf
dein
Gewand.
На
твое
одеяние.
Und
ich
halt
dich
fest,
И
я
держу
тебя
крепко,
Einfach
nur
fest.
Просто
крепко.
(Ahhh,
es
ist
Weihnachtszeit)
(Аааа,
сейчас
сезон
отпусков)
Aus
deinen
Augen
strahlt
ein
Licht,
Из
твоих
глаз
льется
свет.,
Das
mich
durch
die
Dunkelheit
führt.
Который
ведет
меня
сквозь
тьму.
Whoauowo,
es
ist
Weihnachtszeit!
Вауууу,
сейчас
сезон
отпусков!
Ein
eisiger
Wind
verweht
den
Schnee,
Ледяной
ветер
уносит
снег,
и
Unsere
Spuren
sind
bald
nicht
mehr
zu
seh'n.
вскоре
наших
следов
уже
не
будет
видно.
Whoauowo,
es
ist
Weihnachtszeit!
Вауууу,
сейчас
сезон
отпусков!
Das
geht
so
tief
hinein,
Это
проникает
так
глубоко,
In
uns'rer
Seele,
в
нашу
душу,
Durch
unsre
Liebe,
Через
нашу
любовь,
In
unser
Herz,
В
наше
сердце,
Das
geht
so
tief
hinein.
Это
проникает
так
глубоко.
Ich
sag'
ganz
leis':
Я
говорю
"совсем
тихо".:
Ich
liebe
dich!
Я
тебя
люблю!
Für
alle
Zeit:
На
все
времена:
Ich
liebe
dich!
Я
тебя
люблю!
(Sag'
ganz
leis':
(Скажи
"совсем
тихо":
Ich
liebe
dich!
Я
тебя
люблю!
Für
alle
Zeit.)
На
все
времена.)
Strahlende
Augen
wohin
man
sieht,
Сияющие
глаза,
куда
бы
вы
ни
посмотрели,
Wenn
der
Engel
der
Liebe
über
uns
zieht'.
Когда
ангел
любви
движется
над
нами'.
Whoauowo,
es
ist
Weihnachtszeit!
(Weihnachtszeit,
Weihnachtszeit)
Вауууу,
сейчас
сезон
отпусков!
(Рождественский
сезон,
Рождественский
сезон)
Dann
legt
sich
der
Frieden
im
weißen
Gewand
Тогда
мир
ложится
в
белом
одеянии,
Mit
seiner
Kraft
über
das
Land.
Своей
властью
над
страной.
Whoauowo,
es
ist
Weihnachtszeit!
Вауууу,
сейчас
сезон
отпусков!
Das
geht
so
tief
(Das
geht
so
tief)
hinein
(Hinein).
Это
проникает
так
глубоко
(Это
проникает
так
глубоко)
внутрь
(внутрь).
In
uns'rer
Seele,
В
нашей
душе,
Durch
unsre
Liebe,
Через
нашу
любовь,
In
unser
Herz,
В
нашем
сердце,
Das
geht
so
tief
hinein.
Это
проникает
так
глубоко.
(Ahhh,
es
ist
Weihnachtszeit)
(Аааа,
сейчас
сезон
отпусков)
Das
geht
so
tief
hinein.
Это
проникает
так
глубоко.
(Ahhh,
Weihnachtszeit)
(Аааа,
Рождественский
сезон)
So
tief
hinein.
Так
глубоко
в
нее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikolaus Presnik, Klaus Bartelmuss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.