Nik P. - Es ist Weihnachtszeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nik P. - Es ist Weihnachtszeit




Eine stille Nacht
Тихая ночь
Und es schneit.
И идет снег.
Im Laternenlicht
В свете фонаря
Nur wir zwei.
Только мы двое.
Und ich halt dich fest.
И я держу тебя крепко.
Ich halt dich fest.
Я держу тебя крепко.
(Ahhh, Weihnachtszeit)
(Аааа, Рождественский сезон)
Man spürt den Frieden,
Мир ощущается
Im ganzen Land.
по всей стране.
Und der Schnee fällt
И падает снег,
Auf dein Gewand.
На твое одеяние.
Und ich halt dich fest,
И я держу тебя крепко,
Einfach nur fest.
Просто крепко.
(Ahhh, es ist Weihnachtszeit)
(Аааа, сейчас сезон отпусков)
Aus deinen Augen strahlt ein Licht,
Из твоих глаз льется свет.,
Das mich durch die Dunkelheit führt.
Который ведет меня сквозь тьму.
Whoauowo, es ist Weihnachtszeit!
Вауууу, сейчас сезон отпусков!
Ein eisiger Wind verweht den Schnee,
Ледяной ветер уносит снег, и
Unsere Spuren sind bald nicht mehr zu seh'n.
вскоре наших следов уже не будет видно.
Whoauowo, es ist Weihnachtszeit!
Вауууу, сейчас сезон отпусков!
Das geht so tief hinein,
Это проникает так глубоко,
In uns'rer Seele,
в нашу душу,
Durch unsre Liebe,
Через нашу любовь,
In unser Herz,
В наше сердце,
Das geht so tief hinein.
Это проникает так глубоко.
Ich sag' ganz leis':
Я говорю "совсем тихо".:
Ich liebe dich!
Я тебя люблю!
Für alle Zeit:
На все времена:
Ich liebe dich!
Я тебя люблю!
(Sag' ganz leis':
(Скажи "совсем тихо":
Ich liebe dich!
Я тебя люблю!
Für alle Zeit.)
На все времена.)
Strahlende Augen wohin man sieht,
Сияющие глаза, куда бы вы ни посмотрели,
Wenn der Engel der Liebe über uns zieht'.
Когда ангел любви движется над нами'.
Whoauowo, es ist Weihnachtszeit! (Weihnachtszeit, Weihnachtszeit)
Вауууу, сейчас сезон отпусков! (Рождественский сезон, Рождественский сезон)
Dann legt sich der Frieden im weißen Gewand
Тогда мир ложится в белом одеянии,
Mit seiner Kraft über das Land.
Своей властью над страной.
Whoauowo, es ist Weihnachtszeit!
Вауууу, сейчас сезон отпусков!
Das geht so tief (Das geht so tief) hinein (Hinein).
Это проникает так глубоко (Это проникает так глубоко) внутрь (внутрь).
In uns'rer Seele,
В нашей душе,
Durch unsre Liebe,
Через нашу любовь,
In unser Herz,
В нашем сердце,
Das geht so tief hinein.
Это проникает так глубоко.
(Ahhh, es ist Weihnachtszeit)
(Аааа, сейчас сезон отпусков)
Das geht so tief hinein.
Это проникает так глубоко.
(Ahhh, Weihnachtszeit)
(Аааа, Рождественский сезон)
So tief hinein.
Так глубоко в нее.





Writer(s): Nikolaus Presnik, Klaus Bartelmuss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.