Nik P. - Hinter dem Horizont - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nik P. - Hinter dem Horizont




Hinter dem Horizont
Beyond the Horizon
Ich war nicht verschwunden Junge,
I wasn't gone, boy,
Ich war nur hinter dem Horizont.
I was just beyond the horizon.
Du findest Bushido,
You find Bushido,
Wenn Geräusche von Patronen kommen.
when sounds of bullets come.
Ich bin wieder back, ich hab' mir das Ziel gesetzt,
I'm back, I set myself the goal,
Mich stark zumachen, für den ganzen primitiven Dreck.
To toughen up, for all the primitive filth.
Wir bleiben böse Jungs, ohne Bildung, ohne nichts,
We remain bad boys, without education, without nothing,
Ohne Perspektive und jetzt Auftrittsverbot für mich.
Without perspective, and now a gig ban for me.
Selbst Politiker, sie möchten es verschlimmern,
Even politicians, they want to make it worse,
Denn ich bringe Terror in die Köpfe ihrer Kinder.
Because I bring terror into the minds of their children.
Ich spreche nur das aus was sich keiner traut,
I only speak out what no one dares,
Diese Jugendliche die am dealen sind und schreib es auf.
These teenagers who are dealing, and write it down.
Ihr seht Jugendliche dealen, doch ich scheiß darauf,
You see youngsters dealing, but I don't give a damn,
Ihr bringt lieber Studien, dass heuter jeder zweite klaut.
You rather bring studies that nowadays every second person steals.
Armes Deutschland, wenn das die Presse sieht.
Poor Germany, when the press sees that.
Dass ihr eure scheiß Probleme jetzt schon auf nen Rapper schrieb.
That you are now putting your shitty problems on a rapper.
Ich sag euch eine Sache, ihr werdet nicht losbekommen
I'll tell you one thing, you won't get rid of
Dieser Mann war hinter ddm Horizont.
This man was beyond the horizon.
Ihr dachtet wirklich alle, dieser Mann ist fort,
You all really thought this man was gone,
Sorry doch, ich musste nocmal wiederkommen.
Sorry, but I had to come back again.
Ich sag euch eine Sache ich war niemals weg.
Let me tell you one thing, I was never gone.
Denn ich war nur hinter dem Horizont.
Because I was just beyond the horizon.
Ich scheiß drauf das ihr mich jetzt verbieten wollt,
I don't give a damn that you want to ban me now,
Und meine Leiter brechen das ich nicht nach oben komm.
And break my ladder so I can't get to the top.
Ich sag euch eine Sache ihr bekommt mich niemals weg,
Let me tell you one thing, you'll never get rid of me,
Dieser Junge war hinter dem Horizont.
This boy was beyond the horizon.
Hinter dem Horizont, das hier ist nich Carlo Coxx,
Beyond the horizon, this ain't Carlo Coxx here,
Album Nummer 7 und ich bringe den Sopranos-Flow.
Album number 7 and I bring that Sopranos flow.
7-Krasse Alben, 7-mal zufriedener.
7 badass albums, 7 times more satisfied.
7 um das Gold zu bekommen für den siebener.
7 to get the gold for the number 7.
Ihr seid im Bushido-Fieber,
You're in Bushido fever,
Jeder möchte ein Bushido-Featuer, halt die Fresse, kauf dir ein Bushido T-Shirt.
Everyone wants a Bushido feature, shut up, buy yourself a Bushido T-shirt.
Hab' ich schon erwähnt das ich Platin bin?
Have I already mentioned that I'm platinum?
200000 CDs das ist Marketing.
200,000 CDs, that's marketing.
Deutschrapps nächst Level, Erstguterjunge,
German rap's next level, ersguterjunge,
Du willst Praktikant sein, knie vor meinem Chefsessel.
You wanna be an intern, kneel in front of my CEO chair.
Scheißdrauf, wie viel Geld ich schon verdien'
Screw it, how much money I've already made
Selbst im Bravo Interview red ich vom edlen Kokain.
Even in the Bravo interview, I'm talking about noble cocaine.
Ich bin immernoch hier
I'm still here.
Siehst du nichts, hat sich verändert,
You see nothing has changed,
Echte Gängster hassen immernoch dich.
Real gangsters still hate you.
Und ich brauche kein Personenschutz,
And I don't need personal protection,
Es ist Schicksal wenn Barsonen kommen, ihr findet mich hinter dem Horizont.
It's fate when bullets come, you'll find me beyond the horizon.
Ihr dachtet wirklich alle, dieser Mann ist fort,
You all really thought this man was gone,
Sorry doch, ich musste nochmal wiederkommen.
Sorry, but I had to come back again.
Ich sag euch eine Sache ich war niemals weg.
Let me tell you one thing, I was never gone.
Denn ich war nur hinter dem Horizont.
Because I was just beyond the horizon.
Ich scheiß drauf das ihr mich jetzt verbieten wollt,
I don't give a damn that you want to ban me now,
Und meine Leiter brechen das ich nicht nach oben komm
And break my ladder so I can't get to the top.
Ich sag euch eine Sache ihr bekommt mich niemals weg,
Let me tell you one thing, you'll never get rid of me,
Dieser Junge war hinter dem Horizont.
This boy was beyond the horizon.
Hinter dem Horizont, die Wolken werden schwarz,
Beyond the horizon, the clouds are turning black,
Ich verklage Rapper jetzt schon International.
I'm already suing rappers internationally.
Geschäft bleibt Geschäft man, Junge das hier bleibt die Straße,
Business remains business, man, boy, this remains the street,
Und Gesetzt bleibt Gesetzt man.
And the law remains the law, man.
Sie meinen das Kriminelle mich im Knast hör'n
They think that criminals hear me in prison
Ich sag mit Stolz, das die Brüder mich im Knast hör'n.
I say with pride that the brothers hear me in prison.
Ich schreib das Album für die Jungs hier auf den Straßen.
I'm writing this album for the boys here on the streets.
Der Smog ist wieder da, ihr dürft alle wieder atmen.
The smog is back, you can all breathe again.
Das hier bleibt die Ansage man,
This is the announcement, man,
Und auf der Anklagebank, schreib' ich dir ne Autogrammkarte,
And at the defendant's table, I'll sign you an autograph card,
Denn bist du Witzfigur glücklich?
Because are you happy, clown?
Ich bieg die Stennschuhe vorraus, du schwule Missgeburt, fick dich.
I'm bending my sneakers forward, you gay bastard, fuck you.
Ich geh' nicht weg von hier, ich bin mir treu geblieben,
I'm not leaving here, I've stayed true to myself,
Hab' mich nicht verändert und deswegen gibt es heute 7.
Haven't changed, and that's why there's a 7 today.
Gottseigedank ist es so gekommen,
Thank God it turned out that way,
Ich dreh mich um und warte hinter dem Horizont.
I turn around and wait beyond the horizon.
Ihr dachtet wirklich alle, dieser Mann ist fort,
You all really thought this man was gone,
Sorry doch ich musste nochmal wiederkommen.
Sorry, but I had to come back again.
Ich sag euch eine Sache ich war niemals weg,
Let me tell you one thing, I was never gone.
Denn ich war nur hinter dem Horizont.
Because I was just beyond the horizon.
Ich scheiß drauf das ihr mich jetzt verbieten wollt,
I don't give a damn that you want to ban me now,
Und meine Leiter brechen das ich nicht nach oben komm.
And break my ladder so I can't get to the top.
Ich sag euch eine Sache ihr bekommt mich niemals weg,
Let me tell you one thing, you'll never get rid of me,
Dieser Junge war hinter dem Horizont.
This boy was beyond the horizon.





Writer(s): Mathias Roska, Nikolaus Presnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.