Paroles et traduction en anglais Nik P. - Hinter dem Horizont
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hinter dem Horizont
Beyond the Horizon
Ich
war
nicht
verschwunden
Junge,
I
wasn't
gone,
boy,
Ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
I
was
just
beyond
the
horizon.
Du
findest
Bushido,
You
find
Bushido,
Wenn
Geräusche
von
Patronen
kommen.
when
sounds
of
bullets
come.
Ich
bin
wieder
back,
ich
hab'
mir
das
Ziel
gesetzt,
I'm
back,
I
set
myself
the
goal,
Mich
stark
zumachen,
für
den
ganzen
primitiven
Dreck.
To
toughen
up,
for
all
the
primitive
filth.
Wir
bleiben
böse
Jungs,
ohne
Bildung,
ohne
nichts,
We
remain
bad
boys,
without
education,
without
nothing,
Ohne
Perspektive
und
jetzt
Auftrittsverbot
für
mich.
Without
perspective,
and
now
a
gig
ban
for
me.
Selbst
Politiker,
sie
möchten
es
verschlimmern,
Even
politicians,
they
want
to
make
it
worse,
Denn
ich
bringe
Terror
in
die
Köpfe
ihrer
Kinder.
Because
I
bring
terror
into
the
minds
of
their
children.
Ich
spreche
nur
das
aus
was
sich
keiner
traut,
I
only
speak
out
what
no
one
dares,
Diese
Jugendliche
die
am
dealen
sind
und
schreib
es
auf.
These
teenagers
who
are
dealing,
and
write
it
down.
Ihr
seht
Jugendliche
dealen,
doch
ich
scheiß
darauf,
You
see
youngsters
dealing,
but
I
don't
give
a
damn,
Ihr
bringt
lieber
Studien,
dass
heuter
jeder
zweite
klaut.
You
rather
bring
studies
that
nowadays
every
second
person
steals.
Armes
Deutschland,
wenn
das
die
Presse
sieht.
Poor
Germany,
when
the
press
sees
that.
Dass
ihr
eure
scheiß
Probleme
jetzt
schon
auf
nen
Rapper
schrieb.
That
you
are
now
putting
your
shitty
problems
on
a
rapper.
Ich
sag
euch
eine
Sache,
ihr
werdet
nicht
losbekommen
I'll
tell
you
one
thing,
you
won't
get
rid
of
Dieser
Mann
war
hinter
ddm
Horizont.
This
man
was
beyond
the
horizon.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort,
You
all
really
thought
this
man
was
gone,
Sorry
doch,
ich
musste
nocmal
wiederkommen.
Sorry,
but
I
had
to
come
back
again.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ich
war
niemals
weg.
Let
me
tell
you
one
thing,
I
was
never
gone.
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Because
I
was
just
beyond
the
horizon.
Ich
scheiß
drauf
das
ihr
mich
jetzt
verbieten
wollt,
I
don't
give
a
damn
that
you
want
to
ban
me
now,
Und
meine
Leiter
brechen
das
ich
nicht
nach
oben
komm.
And
break
my
ladder
so
I
can't
get
to
the
top.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ihr
bekommt
mich
niemals
weg,
Let
me
tell
you
one
thing,
you'll
never
get
rid
of
me,
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
This
boy
was
beyond
the
horizon.
Hinter
dem
Horizont,
das
hier
ist
nich
Carlo
Coxx,
Beyond
the
horizon,
this
ain't
Carlo
Coxx
here,
Album
Nummer
7 und
ich
bringe
den
Sopranos-Flow.
Album
number
7 and
I
bring
that
Sopranos
flow.
7-Krasse
Alben,
7-mal
zufriedener.
7 badass
albums,
7 times
more
satisfied.
7 um
das
Gold
zu
bekommen
für
den
siebener.
7 to
get
the
gold
for
the
number
7.
Ihr
seid
im
Bushido-Fieber,
You're
in
Bushido
fever,
Jeder
möchte
ein
Bushido-Featuer,
halt
die
Fresse,
kauf
dir
ein
Bushido
T-Shirt.
Everyone
wants
a
Bushido
feature,
shut
up,
buy
yourself
a
Bushido
T-shirt.
Hab'
ich
schon
erwähnt
das
ich
Platin
bin?
Have
I
already
mentioned
that
I'm
platinum?
200000
CDs
das
ist
Marketing.
200,000
CDs,
that's
marketing.
Deutschrapps
nächst
Level,
Erstguterjunge,
German
rap's
next
level,
ersguterjunge,
Du
willst
Praktikant
sein,
knie
vor
meinem
Chefsessel.
You
wanna
be
an
intern,
kneel
in
front
of
my
CEO
chair.
Scheißdrauf,
wie
viel
Geld
ich
schon
verdien'
Screw
it,
how
much
money
I've
already
made
Selbst
im
Bravo
Interview
red
ich
vom
edlen
Kokain.
Even
in
the
Bravo
interview,
I'm
talking
about
noble
cocaine.
Ich
bin
immernoch
hier
I'm
still
here.
Siehst
du
nichts,
hat
sich
verändert,
You
see
nothing
has
changed,
Echte
Gängster
hassen
immernoch
dich.
Real
gangsters
still
hate
you.
Und
ich
brauche
kein
Personenschutz,
And
I
don't
need
personal
protection,
Es
ist
Schicksal
wenn
Barsonen
kommen,
ihr
findet
mich
hinter
dem
Horizont.
It's
fate
when
bullets
come,
you'll
find
me
beyond
the
horizon.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort,
You
all
really
thought
this
man
was
gone,
Sorry
doch,
ich
musste
nochmal
wiederkommen.
Sorry,
but
I
had
to
come
back
again.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ich
war
niemals
weg.
Let
me
tell
you
one
thing,
I
was
never
gone.
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Because
I
was
just
beyond
the
horizon.
Ich
scheiß
drauf
das
ihr
mich
jetzt
verbieten
wollt,
I
don't
give
a
damn
that
you
want
to
ban
me
now,
Und
meine
Leiter
brechen
das
ich
nicht
nach
oben
komm
And
break
my
ladder
so
I
can't
get
to
the
top.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ihr
bekommt
mich
niemals
weg,
Let
me
tell
you
one
thing,
you'll
never
get
rid
of
me,
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
This
boy
was
beyond
the
horizon.
Hinter
dem
Horizont,
die
Wolken
werden
schwarz,
Beyond
the
horizon,
the
clouds
are
turning
black,
Ich
verklage
Rapper
jetzt
schon
International.
I'm
already
suing
rappers
internationally.
Geschäft
bleibt
Geschäft
man,
Junge
das
hier
bleibt
die
Straße,
Business
remains
business,
man,
boy,
this
remains
the
street,
Und
Gesetzt
bleibt
Gesetzt
man.
And
the
law
remains
the
law,
man.
Sie
meinen
das
Kriminelle
mich
im
Knast
hör'n
They
think
that
criminals
hear
me
in
prison
Ich
sag
mit
Stolz,
das
die
Brüder
mich
im
Knast
hör'n.
I
say
with
pride
that
the
brothers
hear
me
in
prison.
Ich
schreib
das
Album
für
die
Jungs
hier
auf
den
Straßen.
I'm
writing
this
album
for
the
boys
here
on
the
streets.
Der
Smog
ist
wieder
da,
ihr
dürft
alle
wieder
atmen.
The
smog
is
back,
you
can
all
breathe
again.
Das
hier
bleibt
die
Ansage
man,
This
is
the
announcement,
man,
Und
auf
der
Anklagebank,
schreib'
ich
dir
ne
Autogrammkarte,
And
at
the
defendant's
table,
I'll
sign
you
an
autograph
card,
Denn
bist
du
Witzfigur
glücklich?
Because
are
you
happy,
clown?
Ich
bieg
die
Stennschuhe
vorraus,
du
schwule
Missgeburt,
fick
dich.
I'm
bending
my
sneakers
forward,
you
gay
bastard,
fuck
you.
Ich
geh'
nicht
weg
von
hier,
ich
bin
mir
treu
geblieben,
I'm
not
leaving
here,
I've
stayed
true
to
myself,
Hab'
mich
nicht
verändert
und
deswegen
gibt
es
heute
7.
Haven't
changed,
and
that's
why
there's
a
7 today.
Gottseigedank
ist
es
so
gekommen,
Thank
God
it
turned
out
that
way,
Ich
dreh
mich
um
und
warte
hinter
dem
Horizont.
I
turn
around
and
wait
beyond
the
horizon.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort,
You
all
really
thought
this
man
was
gone,
Sorry
doch
ich
musste
nochmal
wiederkommen.
Sorry,
but
I
had
to
come
back
again.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ich
war
niemals
weg,
Let
me
tell
you
one
thing,
I
was
never
gone.
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Because
I
was
just
beyond
the
horizon.
Ich
scheiß
drauf
das
ihr
mich
jetzt
verbieten
wollt,
I
don't
give
a
damn
that
you
want
to
ban
me
now,
Und
meine
Leiter
brechen
das
ich
nicht
nach
oben
komm.
And
break
my
ladder
so
I
can't
get
to
the
top.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ihr
bekommt
mich
niemals
weg,
Let
me
tell
you
one
thing,
you'll
never
get
rid
of
me,
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
This
boy
was
beyond
the
horizon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathias Roska, Nikolaus Presnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.