Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pozveme
si
na
stage
Hasana?
Sollen
wir
Hasan
auf
die
Bühne
holen?
Hasan,
Hasan,
Hasan,
Hasan!
Hasan,
Hasan,
Hasan,
Hasan!
Musíte
víc
nahlas!
Ihr
müsst
lauter
sein!
Okay,
udělejte
bordel
Praho!
Okay,
macht
Lärm,
Prag!
Jsem
hrozně
rád,
že
tady
nejsem
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
hier
nicht
Sám
se
svejma
myšlenkama
allein
bin
mit
meinen
Gedanken
Já
sám
se
svejma
problémama
Ich,
allein
mit
meinen
Problemen
Vylejzám
ven
jenom
se
svejma
psama
Ich
gehe
nur
mit
meinen
Hunden
raus
To,
co
si
řeknem,
zůstává
mezi
náma
(Co?)
Was
wir
besprechen,
bleibt
unter
uns
(Was?)
Sám
se
svejma
myšlenkama
Allein
mit
meinen
Gedanken
Já
sám
se
svejma
problémama,
já
sám
Ich,
allein
mit
meinen
Problemen,
ich
allein
Vylejzám
ven
jenom
se
svejma
psama
Ich
gehe
nur
mit
meinen
Hunden
raus
To,
co
si
řeknem,
zůstává
mezi
náma,
já
sám
Was
wir
besprechen,
bleibt
unter
uns,
ich
allein
Nahoru,
dolu
jako
výtah
Rauf
und
runter
wie
ein
Aufzug
Není
čas
jít
spát,
asi
potřebuju
rehab
Keine
Zeit
zum
Schlafen,
brauche
wohl
eine
Reha
Není
čas
jít
spát,
žijeme
seed
life,
to
je
můj
lifestyle
Keine
Zeit
zum
Schlafen,
wir
leben
das
Seed-Life,
das
ist
mein
Lifestyle
Čas
ubíhá
rychlejc,
svět
kolem
černobílej
Die
Zeit
vergeht
schneller,
die
Welt
um
mich
herum
ist
schwarz-weiß
Tvojí
pussy
na
můj
face
Dein
Gesicht
auf
meinem,
Süße
Kolem
jen
mí
psi,
ne
snakes
Um
mich
herum
nur
meine
Hunde,
keine
Schlangen
Cejtim
se
jako
Lil
Wayne
Ich
fühle
mich
wie
Lil
Wayne
Já
sippin
kodein
Ich
sippe
Codein
Sám
se
svejma
myšlenkama,
(Niku?)
Allein
mit
meinen
Gedanken,
(Niku?)
Sám
se
svejma
myšlenkama,
já
sám
se
svejma
problémama
Allein
mit
meinen
Gedanken,
ich
allein
mit
meinen
Problemen
Vylejzám
ven
jenom
se
svejma
psama
Ich
gehe
nur
mit
meinen
Hunden
raus
To,
co
si
řeknem,
zůstává
mezi
náma
Was
wir
besprechen,
bleibt
unter
uns
Já
sám
se
svejma
myšlenkama,
já
sám
se
svejma
problémama
Ich
allein
mit
meinen
Gedanken,
ich
allein
mit
meinen
Problemen
Vylejzám
ven
jenom
se
svejma
psama
Ich
gehe
nur
mit
meinen
Hunden
raus
To,
co
si
řeknem,
zůstává
mezi
náma
Was
wir
besprechen,
bleibt
unter
uns
Já
žiju
život
tak
jako
by
nemělo
bejt
zítra
Ich
lebe
das
Leben,
als
gäbe
es
kein
Morgen
Jsem
tak
sjetej
životem,
že
bych
mohl
(Lítat)
Ich
bin
so
high
vom
Leben,
dass
ich
(fliegen)
könnte
Říkali
mi
neleť
blízko
slunce,
shořely
by
ti
křídla
Sie
sagten
mir,
flieg
nicht
zu
nah
an
die
Sonne,
deine
Flügel
würden
verbrennen
Shořely
by
tvoje
křídla
Deine
Flügel
würden
verbrennen
Já
neposlouchal
nikoho
a
spadnul
jsem
na
zem
Ich
habe
auf
niemanden
gehört
und
bin
auf
den
Boden
gefallen
Ksichtem
přímo
o
beton
a
zapomněl
jsem
Mit
dem
Gesicht
direkt
auf
den
Beton
und
habe
vergessen
To
co
pamatovat
bych
si
chtěl
Was
ich
mir
merken
wollte
A
pak
jen
slyšel,
ha
Und
dann
hörte
ich
nur,
ha
A
pak
jen
slyšel
jsem,
že
Und
dann
hörte
ich
nur,
dass
Niku
ty
jsi
(na
hlavu),
Niku
ty
jsi
neslyšel
Niku,
du
bist
(verrückt),
Niku,
du
hast
nicht
gehört
Niku
máme
obavu,
Niku
ty
jsi
nepřišel
Niku,
wir
machen
uns
Sorgen,
Niku,
du
bist
nicht
gekommen
Niku
ty
jsi
na
hlavu,
Niku
ty
jsi
neslyšel
Niku,
du
bist
verrückt,
Niku,
du
hast
nicht
gehört
Niku
máme
obavu,
Niku
ty
jsi
nepřišel,
domu
Niku,
wir
machen
uns
Sorgen,
Niku,
du
bist
nicht
gekommen,
nach
Hause
A
už
asi
nikdy
nepříjdu
Und
ich
komme
wohl
nie
wieder
Možná
až
to
(Dopíšu),
možná
až
to
dopiju,
sám
Vielleicht,
wenn
ich
es
(fertiggeschrieben)
habe,
vielleicht,
wenn
ich
es
ausgetrunken
habe,
allein
A
už
asi
nikdy
nepříjdu
Und
ich
komme
wohl
nie
wieder
Možná
až
to
dopíšu,
možná
až
to
dopiju
Vielleicht,
wenn
ich
es
fertiggeschrieben
habe,
vielleicht,
wenn
ich
es
ausgetrunken
habe
Sám
se
svejma
myšlenkama
Allein
mit
meinen
Gedanken
Já
sám
se
svejma
problémama
Ich,
allein
mit
meinen
Problemen
Vylejzám
ven
jenom
se
svejma
psama
Ich
gehe
nur
mit
meinen
Hunden
raus
To,
co
si
řeknem,
zůstává
mezi
náma
Was
wir
besprechen,
bleibt
unter
uns
Já
sám
se
svejma
myšlenkama
Ich
allein
mit
meinen
Gedanken
Já
sám
se
svejma
problémama
Ich,
allein
mit
meinen
Problemen
Vylejzám
ven
jenom
se
svejma
psama
Ich
gehe
nur
mit
meinen
Hunden
raus
To
co
si
řeknem
zůstává
mezi
náma
Was
wir
besprechen,
bleibt
unter
uns
Okay,
udělejte
bordel
kurva
pro
Dominika
Okay,
macht
verdammt
nochmal
Lärm
für
Dominik
Makal
kurva
tvrdě
Er
hat
verdammt
hart
gearbeitet
A
tohle
je
důkaz
toho
všeho
Und
das
ist
der
Beweis
für
alles
Tohle
je
výsledek
toho
všeho,
do
píči
Das
ist
das
Ergebnis
von
allem,
verdammt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konex, Matej Turcer, Nik Tendo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.