Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
usínám
vidím
hvězdy
padat
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne
fallen
Nepřeju
si
nic,
nechci
se
zklamat
Ich
wünsche
mir
nichts,
will
nicht
enttäuscht
werden
Alkohol
v
sobě
mě
do
noci
tahá,
Der
Alkohol
in
mir
zieht
mich
in
die
Nacht,
A
ona
v
posteli
nahá
kouří
cígo
po
Und
sie
im
Bett
nackt
raucht
eine
Kippe
danach
Říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
Sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
Říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
Sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
Říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
Sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
Že
mě
zná,
ej
Dass
sie
mich
kennt,
ey
Ale
mě
neznaj,
ony
jak
molly
do
klukům
do
postele
padaj,
padaj,
padaj
Aber
mich
kennen
sie
nicht,
sie
fallen
wie
Molly
den
Jungs
ins
Bett,
fallen,
fallen,
fallen
Z
nebe
nejsou
hvězdy,
ne
Vom
Himmel
sind
keine
Sterne,
nein
Nablejskat
se
uměj
jasný,
yeah
Glänzen
können
sie
sich
klar,
yeah
Zkoušej
nás
zklamat,
dej
bacha
man
Versuch
uns
zu
enttäuschen,
pass
auf,
Mann
Zkoušej
nás
zklamat,
dej
bacha
man
Versuch
uns
zu
enttäuschen,
pass
auf,
Mann
Nenech
si
vymluvit,
soudnost
svou,
dnost
svou,
dnost
svou
Lass
dir
dein
Urteilsvermögen
nicht
ausreden,
dein,
dein,
dein
Volaj
mi,
chodí
za
mnou,
Sie
rufen
mich
an,
kommen
zu
mir,
A
že
se
mnou,
se
cejtěj
prej
bejt
jen
sami
sebou
Und
dass
sie
mit
mir,
sich
angeblich
nur
wie
sie
selbst
fühlen
Ráno
se
vrací
zpátky
k
tobě
domů
a
nasaděj
parohy
Morgens
kehren
sie
zu
dir
nach
Hause
zurück
und
setzen
dir
Hörner
auf
Ráno
se
vrací
zpátky
k
tobě
domů
a
nasaděj
parohy
Morgens
kehren
sie
zu
dir
nach
Hause
zurück
und
setzen
dir
Hörner
auf
Když
usínám
vidím
hvězdy
padat
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne
fallen
Nepřeju
si
nic,
nechci
se
zklamat
Ich
wünsche
mir
nichts,
will
nicht
enttäuscht
werden
Když
usínám
vidím
hvězdy
padat
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne
fallen
Nepřeju
si
nic,
nechci
se
zklamat
Ich
wünsche
mir
nichts,
will
nicht
enttäuscht
werden
Alkohol
v
sobě
mě
do
noci
tahá,
Der
Alkohol
in
mir
zieht
mich
in
die
Nacht,
A
ona
v
posteli
nahá
kouří
cígo
po
Und
sie
im
Bett
nackt
raucht
eine
Kippe
danach
Říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
Sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
Říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
Sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
Říká,
že
má
pocit,
že
mě
dávno
už
zná
Sie
sagt,
sie
hat
das
Gefühl,
mich
schon
lange
zu
kennen
Že
mě
zná,
ej
Dass
sie
mich
kennt,
ey
Tvrdíš,
že
ti
vcházím
do
tvých
snů
Du
behauptest,
ich
komme
in
deine
Träume
Promiň,
nezbylo
mi
srdce
pro
tebe,
dávám
ho
crew
Sorry,
mir
ist
kein
Herz
für
dich
geblieben,
ich
gebe
es
der
Crew
Proč
bych
si
tě
měl
vybrat
z
těch
tisíce
kund
Warum
sollte
ich
dich
aus
tausenden
Fotzen
wählen
To
že
miluješ
mě,
já
spíš
jen
tři
miliony
views
Dass
du
mich
liebst,
ich
eher
nur
drei
Millionen
Views
Říkávala
mi
máma
"Dávej
na
holky
bacha!"
Meine
Mama
sagte
mir
immer
"Pass
auf
die
Mädchen
auf!"
Proto
jsem
si
zakázal
jak
malej
pro
ty
kurvy
plakat
Deshalb
habe
ich
mir
als
Kleiner
verboten,
für
diese
Huren
zu
weinen
Proto
veřejně
básním,
usmívám,
podpisy
dávám
Deshalb
dichte
ich
öffentlich,
lächle,
gebe
Autogramme
Přitom
si
doma
na
mojí
zdi
píšu
příběhy
jak
Mácha
Währenddessen
schreibe
ich
zu
Hause
an
meiner
Wand
Geschichten
wie
Mácha
A
pocit
mám,
že
mi
hvězdy
vzaly
víc,
než
mi
mohly
dát
Und
ich
habe
das
Gefühl,
die
Sterne
haben
mir
mehr
genommen,
als
sie
geben
konnten
Vracím
se
dom
nad
ránem,
srdce
letí
do
všech
stran
Ich
komme
frühmorgens
heim,
das
Herz
fliegt
in
alle
Richtungen
Radši
si
vezmu
svoje,
než
aby
mi
kurvy
měly
brát
Lieber
nehme
ich
mir
meins,
bevor
Huren
es
mir
nehmen
sollen
Omluv
Bože
všechen
brek,
co
jsem
způsobil
já...
Vergib,
Gott,
all
das
Weinen,
das
ich
verursacht
habe...
Když
usínám
vidím
hvězdy,
hvězdy,
hvězdy
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne,
Sterne,
Sterne
Když
usínám
vidím
hvězdy
padat
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne
fallen
Když
usínám
vidím
hvězdy,
hvězdy,
hvězdy
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne,
Sterne,
Sterne
Když
usínám
vidím
hvězdy
padat
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne
fallen
Když
usínám
vidím
hvězdy
padat,
Wenn
ich
einschlafe,
sehe
ich
Sterne
fallen,
Nepřeju
si
nic,
nechci
se
zklamat
Ich
wünsche
mir
nichts,
will
nicht
enttäuscht
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radek Chrastecky
Album
Hvězdy
date de sortie
29-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.