Nik Turner - The Awakening - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nik Turner - The Awakening




The Awakening
Пробуждение
Homage to thee Ra in thy rising, Tmu-Harmachis. Adored art thou when thy beauties are in my two eyes, and are shining rays upon my body. Thou goest forth in peace thy in the sektet boat, thy heart is gratified by the winds in the Atet Boat; its heart is glad.
Поклоняюсь тебе, Ра, в твоем восходе, Тму-Хармахис. Возлюбленный мой, как прекрасен ты, когда твоя красота в моих глазах, и твои сияющие лучи касаются моего тела. Ты отправляешься в мирное плавание в лодке сектет, твое сердце радуется ветрам в лодке Атет; и мое сердце ликует вместе с твоим.
The stars which never rest sing hymns of praise to thee. The stars that never set praise thee as thou settest in the horizon of Manu, beautiful one in the two halves of the sky.
Звезды, которые никогда не спят, поют тебе хвалебные гимны. Звезды, которые никогда не заходят, славят тебя, когда ты садишься за горизонт Ману, прекрасный в обеих половинах неба.
Homage to thee Ra at thy rising, Tmu at thy beautiful setting.
Поклоняюсь тебе, Ра, в твоем восходе, Тму, в твоем прекрасном закате.





Writer(s): Robert Newton Calvert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.