Nika - Tutto passerà - New vibe music festival - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nika - Tutto passerà - New vibe music festival




Tutto passerà - New vibe music festival
Всё пройдёт - New vibe music festival
Tutto è così difficile
Всё так сложно,
Il mondo intorno così instabile
Мир вокруг такой нестабильный.
Non hai le forze per poterla affrontare
У тебя нет сил, чтобы с этим справиться,
E l′anima, così, scompare
И душа твоя словно исчезает.
Tutto è così pesante
Всё так тяжело,
Quella voce così pulsante
Этот голос такой пульсирующий.
Come puoi pensar che basti un sorriso?
Как ты можешь думать, что достаточно одной улыбки?
Sembra quasi di esser deriso
Кажется, будто надо мной смеются.
Ma poi, tua madre ti guarderà
Но потом твоя мама посмотрит на тебя,
Una lacrima piano scenderà
Слеза тихо скатится по её щеке.
Lei sta solo cercando sua figlia
Она просто ищет свою дочь
In quel corpo che deraglia
В этом теле, которое сходит с рельсов.
Ma credimi, tutto passerà
Но поверь мне, всё пройдёт.
Riavrai la tua normalità
Ты вернёшься к своей нормальной жизни.
Ti rialzerai come una guerriera
Ты поднимешься, как воительница,
Ed uscirai da questa galera
И выберешься из этой тюрьмы.
Tutto è così monotono
Всё так монотонно,
Vuoto eterno e così ciclico
Вечная пустота, такая цикличная.
Sorge il sole e non sai che fare
Встаёт солнце, и ты не знаешь, что делать.
Arriva il buio e ti viene a chiamare
Наступает темнота, и она зовёт тебя.
Tutto è così angosciante
Всё так тоскливо,
Ogni cosa così asfissiante
Всё вокруг так удушает.
Quel pensiero di non aver fatto niente
Эта мысль, что ты ничего не сделал,
Sprecare tempo inutilmente
Напрасно тратишь время.
Ma poi, tuo padre ti guarderà
Но потом твой отец посмотрит на тебя,
Un grido disperato uscirà
Отчаянный крик вырвется из его груди.
Lui sta solo chiamando sua figlia
Он просто зовёт свою дочь
Dentro quel corpo che ormai deraglia
Внутри этого тела, которое уже сходит с рельсов.
Ma credimi, tutto passerà
Но поверь мне, всё пройдёт.
Riavrai la tua vitalità
Ты вернёшь свою жизнеспособность.
Combatterai come una guerriera
Ты будешь сражаться, как воительница,
Distruggerai questa galera
Ты разрушишь эту тюрьму.
Ma, dentro me, qualcosa è cambiato
Но во мне что-то изменилось,
La sento esplodere dal profondo del mio animo
Я чувствую, как это взрывается из глубины моей души.
Una sensazione che non ricordavo più
Ощущение, которое я уже не помнила.
Questa è felicità, questa è vita
Это счастье, это жизнь.
Ma poi, tua madre ti guarderà
Но потом твоя мама посмотрит на тебя,
Una lacrima piano scenderà
Слеза тихо скатится по её щеке.
Lei ha solo ritrovato sua figlia
Она просто снова нашла свою дочь
In quel corpo che lei ama
В этом теле, которое она любит.
E credimi, migliorerà
И поверь мне, всё наладится.
Avrai la tua felicità
Ты обретёшь своё счастье.
Avanzerai, ne devi esser fiera
Ты будешь двигаться вперёд, ты должна этим гордиться.
Nulla resterà di quella galera
Ничего не останется от той тюрьмы.





Writer(s): Veronica Mozzato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.