Nikanor - Faisons l'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nikanor - Faisons l'amour




Je te parle de nous et tu me parles des gens
Я рассказываю тебе о нас, а ты рассказываешь мне о людях
Faut pas nous perdre du temps
Не будем терять время.
Je te parle d'amour et non ce que veulent les gens
Я говорю с тобой о любви, а не о том, чего хотят люди
Eux ils ne peuvent pas comprendre
Их они не могут понять
Je peux le voir, oui tu me désires ayeeeh
Я вижу это, да, ты желаешь меня, айееех
Je connais des désires
Я знаю кое-какие желания.
Si tu me donnes ton cœur, je t'emmène d'ici
Если ты отдашь мне свое сердце, я увезу тебя отсюда.
Chéco, je t'emmène d'ici
Чеко, я заберу тебя отсюда.
J'sais pas pourquoi, mais tu doutes
Я не знаю почему, но ты сомневаешься
Je te vois hésiter
Я вижу, как ты колеблешься.
Les fille autour de moi te font peur
Девушки вокруг меня пугают тебя
Mais t'es la seule que je préfère ayeeeh
Но ты единственная, кого я предпочитаю, айеееееееееееее
Il va falloir tu m'écoutes
Тебе придется выслушать меня.
Tu n'as pas idée
Ты понятия не имеешь
Tu ne seras plus jamais toute seule
Ты никогда больше не будешь одна.
Jamais
Никогда
Donne-moi ton petit cœur ayeeeh
Дай мне свое маленькое сердечко, айееех
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Le monde se fait la guerre mais
Мир ведет войну, но
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Chérie, faisons l'amour
Дорогая, давай займемся любовью
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Toi et moi ce soir dans le noir
Ты и я сегодня вечером в темноте
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Parce que le couple, c'est nous deux
Потому что пара - это мы оба.
L'amour, c'est nous deux
Любовь-это мы оба.
Le bonheur, c'est à deux
Счастье-это два.
Parce que le couple, c'est nous deux
Потому что пара - это мы оба.
L'amour, c'est nous deux
Любовь-это мы оба.
Le bonheur, c'est à deux
Счастье-это два.
Doucement, doucement, doucement
Тихо, тихо, тихо.
Prenons notre temps. On a toute la nuit
Давайте не будем торопиться. Мы всю ночь
On a toute la vie. Allons lentement
У нас есть вся жизнь. Пойдем медленно
Heureusement, heureusement, heureusement
К счастью, к счастью, к счастью
Toi et moi on s'entend
Мы с тобой ладим.
Je suis le feu, tu es la glace
Я-огонь, ты-лед.
N'éteins pas le feu. Chérie fais-moi de la place
Не туши огонь. Милая сделай мне
J'sais pas pourquoi, mais tu doutes
Я не знаю почему, но ты сомневаешься
Je t'ai validé
Я тебя проверила.
Les jaloux vont nous envier
Ревнители будут завидовать нам
Les autres filles, je n'en veux pas
Других девушек я не хочу винить.
Chérie laisses moi nous guider
Дорогая, позволь мне вести нас.
Eteins la lumière
Выключи свет.
Même dans le noir, je m'en sors
Даже в темноте я справляюсь с этим
Je connais le sentier
Я знаю тропу.
Je connais le chemin
Я знаю дорогу.
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Les hommes se font la guerre mais
Мужчины воюют друг с другом, но
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Chérie, faisons l'amour
Дорогая, давай займемся любовью
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Toi et moi ce soir dans le noir
Ты и я сегодня вечером в темноте
Faisons l'amour
Давайте займемся любовью
Parce que le couple, c'est nous deux
Потому что пара - это мы оба.
L'amour, c'est nous deux
Любовь-это мы оба.
Le bonheur, c'est à deux
Счастье-это два.
Parce que le couple, c'est nous deux
Потому что пара - это мы оба.
L'amour, c'est nous deux
Любовь-это мы оба.
Le bonheur, c'est à deux
Счастье-это два.
Toi et moi, faisons l'amour ce soir
Мы с тобой займемся любовью сегодня вечером
Faisons l'amour ce soir
Давай займемся любовью сегодня вечером
Faisons l'amour ce soir
Давай займемся любовью сегодня вечером
Faisons l'amour ce soir
Давай займемся любовью сегодня вечером
Faisons l'amour ce soir
Давай займемся любовью сегодня вечером
Faisons l'amour ce soir
Давай займемся любовью сегодня вечером
Faisons l'amour ce soir
Давай займемся любовью сегодня вечером
Faisons l'amour ce soir
Давай займемся любовью сегодня вечером
Péré, péré, irériré
Переутомление, переутомление, переутомление
Péré, péré, irériré
Переутомление, переутомление, переутомление
Péré, péré, irériré, irériré
Переутомление, переутомление, переутомление, переутомление
Blessed
Благословенный





Writer(s): Hervé Jean Francois Ahehehinnou, Samuel Tandja

Nikanor - Faisons l'amour
Album
Faisons l'amour
date de sortie
12-02-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.