Paroles et traduction Nikhil D'Souza - Hai Apna Dil Toh Awara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Apna Dil Toh Awara
My Heart is a Wanderer
Udhte
panchi
aasman
se
bhi
Birds
flying
through
the
high
skies
Dhundhte
hai
aashiyaan
Seek
their
nests
Behti
nadiya
behti
ho
kahi
Rivers
flowing
somewhere
Sath
chalta
kinara...
With
the
shoreline
along
the
way...
Hai
apna
dil
toh
awara
My
heart
is
a
wanderer
Na
mange
sahara
It
seeks
no
solace
Badal
hai
yeh
banjara
It's
a
nomadic
cloud
Barse
ye
jab
chahe
jaha
That
rains
when
it
pleases
Aate
jate
dil
se
dil
lagi
Hearts
meet
and
fall
in
love
Ho
bhi
jati
hai
yahan
It
happens
here
Sath
jab
ho
darta
hai
yuhi
When
they're
together,
they're
timid
Karta
fir
yuu
bahana
Then
they
make
excuses
Hai
apna
dil
toh
awara
My
heart
is
a
wanderer
Na
mange
sahara
It
seeks
no
solace
Badal
hai
yeh
banjara
It's
a
nomadic
cloud
Barse
ye
jab
chahe
jaha
That
rains
when
it
pleases
Rozana
ki
zindagi...
Everyday
life...
Dhundti
hai
tazgi
Seeks
freshness
Kaid
se
azaad
ho
Be
free
from
captivity
Be
fiqari
jeena
dil
chahe
The
heart
wants
to
live
carefree
Mange
vo
jo
na
mili
It
asks
for
what
it
doesn't
get
Chahe
baate
kuch
nayii
Wants
to
talk
about
something
new
Hasil
krna
chahe
vo
It
wants
to
achieve
Jo
hai
dur
hath
na
aae
What
is
out
of
reach
Hai
apna
dil
toh
awara...
My
heart
is
a
wanderer...
Hai
apna
dil
toh
awara...
My
heart
is
a
wanderer...
Bewakufi
karte
hai
sabhi
Everyone
acts
foolishly
Jane
kyu
bewajah
Somehow
for
no
reason
Dil
ki
baatey
sari
betuki
The
heart's
words
are
all
absurd
Mano
toh
hai
pachtana
If
you
believe,
you'll
regret
it
Hai
apna
dil
toh
awara
My
heart
is
a
wanderer
Na
mange
sahara
It
seeks
no
solace
Badal
hai
yeh
banjara
It's
a
nomadic
cloud
Barse
ye
jab
chahe
jaha
That
rains
when
it
pleases
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pinky Poonawala, Subash Pradhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.